ويكيبيديا

    "artículo al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادة إلى
        
    • مواد إلى
        
    • المادة الى
        
    • المادة عند
        
    • المادة عندما
        
    • مادة إلى
        
    El Grupo de Trabajo decidió trasladar el artículo al final de la parte III. UN وقرر الفريق العامل نقل المادة إلى نهاية الجزء الثالث.
    Sería mejor incorporar este artículo al artículo 14, como párrafo separado. UN ويفضل إضافة هذه المادة إلى المادة ١٤ كفقرة من فقرات هذه المادة.
    Por consiguiente, recomendó que se remitiera el artículo al Comité de Redacción. UN وبالتالي أوصى بإحالة المادة إلى لجنة الصياغة.
    La Comisión decidió posteriormente remitir diversos proyectos de artículo al Comité de Redacción. UN وقررت اللجنة بعد ذلك إحالة عدة مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة.
    A reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 44, decidió suprimir los corchetes en torno del párrafo 3 y remitió el texto del proyecto de artículo al grupo de redacción. UN ورهنا باجراء ذلك التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 44 من حيث المضمون وقرر حذف القوسين المعقوفين من الفقرة 3 وأحال مشروع المادة الى فريق الصياغة.
    En su segundo informe, el Relator Especial mencionó el artículo 10 del proyecto de estatuto, en el cual se estipula la independencia del tribunal y se pide que se aplique estrictamente dicho artículo al adoptar el estatuto y crear el tribunal (E/CN.4/1996/37, párr. 80). UN وقد أشار المقرر الخاص في تقريره الثاني إلى المادة ٠١ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الذي ينص على استقلال المحكمة ودعا إلى التنفيذ الصارم لتلك المادة عند اعتماد النظام اﻷساسي وإنشاء المحكمة )الفقرة ٠٨ من الوثيقة E/CN.4/1996/37(.
    Serbia afirmó que no había pasado a ser parte en la Convención hasta el 10 de junio de 2001, tras su admisión a las Naciones Unidas el 1° de noviembre de 2000, y que, además, no estaba vinculada por el artículo IX de la Convención contra el Genocidio porque había formulado una reserva a dicho artículo al adherirse a la Convención. UN وادعت صربيا أنها لم تصبح طرفا في الاتفاقية إلا في 10 حزيران/يونيه 2001، بعد قبولها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يسبق لها أن كانت ملزمة بالمادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية لأنها أبدت تحفظا على تلك المادة عندما انضمت إلى الاتفاقية.
    71. La Comisión, en sus sesiones 2878ª y 2879ª, celebradas el 18 y el 19 de mayo de 2006, examinó el informe del Grupo de Trabajo y en esta última sesión decidió remitir los 19 proyectos de artículo al Comité de Redacción. UN 71- ونظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل في جلستيها 2878 و2879 المعقودتين في 18 و19 أيار/مايو 2006، وفي الجلسة 2879 قررت إحالة مشاريع المواد البالغ عددها 19 مشروع مادة إلى لجنة الصياغة.
    106. El representante de China propuso trasladar este artículo al preámbulo del protocolo facultativo. UN ٦٠١- واقترح ممثل شيلي نقل هذه المادة إلى الجزء الخاص بالديباجة من البروتوكول الاختياري.
    Las referencias en el artículo al sexo, la religión y la condición social deben ser interpretadas meramente como ejemplos de las esferas en las que se prohíbe la discriminación; en consecuencia, está estrictamente prohibida la discriminación por cualquier motivo. UN وينبغي تأويل الإشارة في تلك المادة إلى الجنس والدين والوضع الاجتماعي كمجرد أمثلة على المجالات التي يُحظر فيها التمييز؛ ولذا فإن التمييز محظور حظرا باتا مهما كانت الأسباب.
    2. El Director Ejecutivo presentará propuestas sobre los proyectos a que se hace referencia en el párrafo 1 de este artículo al Comité de Proyectos. UN 2- يقوم المدير التنفيذي بتقديم اقتراحات بالمشاريع المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة إلى لجنة المشاريع.
    2. El Director Ejecutivo presentará propuestas sobre los proyectos a que se hace referencia en el párrafo 1 de este artículo al Comité de Proyectos. UN 2- يقوم المدير التنفيذي بتقديم اقتراحات بالمشاريع المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة إلى لجنة المشاريع.
    La referencia en ese artículo al carácter " lícito " de la medida de legítima defensa se explica de la manera siguiente: UN والإشارة الواردة في تلك المادة إلى الطابع " المشروع " لتدبير الدفاع عن النفس موضحة على النحو التالي:
    1966 Las propuestas del Relator Especial en relación con el artículo 51 fueron examinadas por la Comisión en su 845a sesión, tras lo cual se remitió el proyecto de artículo al Comité de Redacción. UN ونظرت اللجنة في اقتراحات المقرر الخاص المتعلقة بالمادة 51 في جلستها 845، وفي أعقابها أحالت مشروع المادة إلى لجنة الصياغة.
    La referencia en ese artículo al carácter " lícito " de la medida de legítima defensa se explica de la manera siguiente: UN والإشارة الواردة في تلك المادة إلى الطابع " المشروع " لتدبير الدفاع عن النفس موضحة على النحو التالي:
    No hace falta decir que si la Comisión decide remitir este proyecto de artículo al Comité de Redacción, habría que explicar claramente en qué consiste el concepto y cuáles son los criterios mantenidos por el Tribunal en esa materia. UN وغني عن القول إن اللجنة إذا قررت إحالة مشروع هذه المادة إلى لجنة الصياغة فينبغي أن يقال بوضوح ما هو هذا المفهوم وما هي المعايير التي اعتمدتها المحكمة في هذا الخصوص.
    La referencia en ese artículo al carácter " lícito " de la medida de legítima defensa se explica de la manera siguiente: UN والإشارة الواردة في تلك المادة إلى الطابع " المشروع " لتدبير الدفاع عن النفس موضحة على النحو التالي:
    Continuó el examen de los informes segundo y tercero presentados por el Relator Especial y remitió varios proyectos de artículo al Comité de Redacción. UN وواصلت نظرها في التقريرين الثاني والثالث المقدمين من المقرر الخاص وأحالت عدة مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة.
    A raíz de su debate sobre el informe, la Comisión remitió esas enmiendas y seis proyectos de artículo al Comité de Redacción. UN وقامت اللجنة، عقب نقاشها المتعلق بالتقرير، بإحالة هذه التعديلات وستة مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة.
    131. A reserva de los cambios anteriormente sugeridos para el párrafo 3, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 43, decidió suprimir los corchetes en torno a dicho párrafo y remitió el texto del proyecto de artículo al grupo de redacción. UN 131- ورهنا بادخال التغييرات المذكورة في الفقرتين 128 و130، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 43 من حيث المضمون وقرر حذف القوسين المعقوفين من الفقرة 3 وأحال مشروع المادة الى فريق الصياغة.
    125. El Comité expresa su preocupación de que la legislación no abarca todos los aspectos previstos en el artículo 4 de la Convención. Se recomienda al Estado Parte tener en cuenta todos los aspectos de dicho artículo en la elaboración de nuevas leyes, así como revisar la declaración que formuló en relación con este artículo al ratificar la Convención. UN 125- تشعر اللجنة بالقلق لأن التشريع لا يشمل بالكامل المادة 4 من الاتفاقية ويوصي بأن تراعي الدولة الطرف جميع جوانب المادة 4 عند إعداد التشريع الجديد، وبأن تعيد النظر في الإعلان الذي صدر عنها بشأن هذه المادة عند التصديق على الاتفاقية.
    El párrafo 12 e) es una versión racionalizada del párrafo 30 b) (pág. 79, CD/1364). Hemos seleccionado la frase " pondrá... a disposición " porque es más exhaustiva, y la utilizamos sistemáticamente en todo este artículo al referirnos a la función de la Secretaría Técnica de facilitar el intercambio de datos. UN والفقرة ٢١)ﻫ( عبارة عن ترشيد لنص الفقرة ٠٣)ب( الواردة في الصفحة ٥٧ من الوثيقة CD/1364، وقد اخترنا تعبير " إتاحة " ﻷنه أكثر شمولا وﻷننا نستخدمه دائما في كل هذه المادة عندما نشير إلى وظيفة اﻷمانة الفنية فيما يتعلق بتسهيل تبادل البيانات.
    Petición del Ministerio de Trabajo al Ministerio de Finanzas que añade un artículo al proyecto de ley sobre el presupuesto (capítulo relativo al Ministerio de Trabajo). UN طلب وزارة العمل إلى وزارة المال إضافة مادة إلى مشروع قانون الموازنة العامة (باب وزارة العمل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد