ويكيبيديا

    "artículo en su conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادة ككل
        
    Afirma que la finalidad evidente del artículo en su conjunto es instituir garantías significativas que estén a la disposición de todos por igual. UN وذهب إلى أن القصد الواضح من المادة ككل هو تقديم ضمانات هامة تتاح للجميع على قدم المساواة.
    Afirma que la finalidad evidente del artículo en su conjunto es instituir garantías significativas que estén a la disposición de todos por igual. UN وذهب إلى أن القصد الواضح من المادة ككل هو تقديم ضمانات هامة تتاح للجميع على قدم المساواة.
    No parecen plantear cuestiones de principio en cuanto al artículo en su conjunto. UN ولا يبدو أنها تثير مسائل مبدئية بشأن المادة ككل.
    Se consideró que, si se retenía su texto, sólo se introduciría ambigüedad en la disposición y se propiciarían problemas de interpretación del proyecto de artículo en su conjunto. UN وارتُئي أن الاحتفاظ بها لن يضيف إلى مشروع المادة ككل سوى الغموض ومشاكل في التفسير.
    Esta sugerencia suscitó reservas de algunas delegaciones, que consideraron que con ello se debilitaría el artículo en su conjunto. UN وأُبديت تحفظات بشأن ذلك الاقتراح لأنه سيضعف المادة ككل.
    La modificación hace que el artículo en su conjunto resulte más aceptable en líneas generales. UN كما أن التغيير الذي طرأ على المادة ككل أصبح مقبولاً بصفة عامة.
    Ese aspecto se acentúa aún más cuando el proyecto de artículo en su conjunto se lee junto con el nuevo párrafo 5. UN وهذه النقطة تزداد وضوحاً عند قراءة مشروع المادة ككل بالاقتران بالفقرة 5 الجديدة.
    Al final del octavo párrafo, por ejemplo, se indica que aunque las reservas a cláusulas concretas del artículo 14 puedan ser aceptables, no lo sería una reserva general con respecto al artículo en su conjunto. UN وعلى سبيل المثال يفهم من نهاية الفقرة ٨ أنه في حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولا، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على المادة ككل.
    Al final del octavo párrafo, por ejemplo, se indica que aunque las reservas a cláusulas concretas del artículo 14 puedan ser aceptables, no lo sería una reserva general con respecto al artículo en su conjunto. UN وعلى سبيل المثال يفهم من نهاية الفقرة ٨ أنه في حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولا، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على المادة ككل.
    El Presidente dice que, ya que entiende que no hay objeciones respecto de la redacción de los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 17 ter, podría adoptarse el artículo en su conjunto y en su forma actual. UN 51 - الرئيس: قال إنه حيث يعتبر عدم وجود أي اعتراض على صياغة الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 17 مكرراً ثانياً، فإنه يمكن اعتماد المادة ككل في شكلها الحالي.
    El objetivo del artículo en su conjunto es aclarar las cuestiones pendientes en una fase temprana del procedimiento de arbitraje, de modo que 30 días parecen un tiempo suficiente para hacerlo. UN وأضاف قائلاً إن الغرض من المادة ككل هو توضيح المسائل المعلَّقة في مرحلة مبكرة من عملية التحكيم ولذلك فإن فترة الثلاثين يوماً تتيح، كما يبدو، وقتاً كافياً لذلك.
    En respuesta a estas observaciones, la Coordinadora señaló que el párrafo 5 del proyecto de artículo 3 se había elaborado precisamente para dar respuesta a esas preocupaciones, y reiteró que era necesario leer el artículo en su conjunto y no aislar los distintos párrafos. UN وردا على ذلك، لاحظت المنسقة أن الفقرة 5 من مشروع المادة 3 قد أُعدت خصيصا لتناول هذه الشواغل وكررت تأكيد أهمية قراءة المادة ككل بدلا من عزل فقراتها.
    En respuesta a estas observaciones, la Coordinadora señaló que el párrafo 5 del proyecto de artículo 3 se había elaborado precisamente para dar respuesta a esas preocupaciones, y reiteró que era necesario leer el artículo en su conjunto y no aislar los distintos párrafos. UN وردا على ذلك، لاحظت المنسقة أن الفقرة 5 من مشروع المادة 3 قد أُعدت خصيصا لتناول هذه الشواغل وكررت تأكيد أهمية قراءة المادة ككل بدلا من عزل فقراتها.
    El artículo en su conjunto UN المادة ككل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد