ويكيبيديا

    "artículo vi del tratado de no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادة السادسة من معاهدة عدم
        
    • المادة السادسة من معاهدة حظر
        
    • المادة السادسة من معاهدة منع
        
    Tales medidas, en opinión de mi país, contradicen el espíritu del artículo VI del Tratado de no proliferación de las armas nucleares. UN وهذه الخطوات، في رأي بلدي، تتنافى مع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    La Conferencia de Desarme de Ginebra está preparando la negociación de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, que contribuiría a la aplicación del artículo VI del Tratado de no proliferación. UN وأن مؤتمر نزع السلاح في جنيف ينهض الآن بالأعمال التحضيرية للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وأن هذه المعاهدة ستسهم في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Debe proseguir la labor sobre desarme nuclear con arreglo al artículo VI del Tratado de no Proliferación, con la participación de todos los Estados poseedores de armas nucleares sin excepción. UN وأعلن أن العمل على نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن يستمر بمشاركة تامة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    una política de transparencia con respecto a las existencias de plutonio que podría facilitar la futura elaboración de un tratado de " cesación " y que sería otro paso en el sentido indicado en el artículo VI del Tratado de no proliferación; UN ويمكن رسم سياسة للشفافية فيما يتعلق بمخزونات البلوتونيوم. وهذا من شأنه في المستقبل إعداد معاهدة لتخفيض إنتاج اﻷسلحة تكون بلا شك خطوة أخرى على طريق ما تنص عليه المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Confirmando que el artículo VI del Tratado de no Proliferación de Armas Nucleares (TNP) establece la obligación de avanzar y alcanzar el desarme nuclear; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه؛
    Esta implicación no tranquiliza a quienes se sienten amenazados por las armas nucleares y que desearían que se prohibieran. Esta no es una posición nueva, sino acorde con el objetivo enunciado en el artículo VI del Tratado de no proliferación. UN ومثل هذه النتيجة إن صحت لا تطمئن هؤلاء الذين يشعرون أنهم مهددون باﻷسلحة النووية والذين يودون أن يمتد الحظر اليها، وذلك ليس بجديد وإنما امتثال ﻷهداف المادة السادسة من معاهدة منع الانتشار النووي.
    En el artículo VI del Tratado de no proliferación cada Parte en el Tratado se comprometió a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la cesación de la carrera de armamentos en fecha temprana y al desarme nuclear. UN وفي المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، يتعهد كل طرف من أطراف المعاهدة بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح في وقت مبكر ونزع السلاح النووي.
    La promoción y la aplicación de las obligaciones de desarme nuclear de los Estados poseedores de armas nucleares de acuerdo con el artículo VI del Tratado de no proliferación y las medidas prácticas contenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 del Tratado de no proliferación contribuyen a este objetivo. UN ويعتبر تعزيز وتنفيذ التزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية بما يتفق مع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية مساهمة مهمة في تحقيق هذا الهدف.
    El establecimiento de este órgano subsidiario encargado del desarme nuclear constituirá un avance en las tareas que conllevan el cumplimiento del artículo VI del Tratado de no proliferación nuclear. UN وسيكون إنشاء هذه الهيئة الفرعية المكلفة بنزع السلاح النووي تقدما في الجهود المبذولة لإنفاذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Quienes procuran revisar el consenso logrado en las Naciones Unidas son responsables del estancamiento en esta importante esfera del desarme nuclear y obstruyen la aplicación práctica de las disposiciones del artículo VI del Tratado de no proliferación. UN ونعتقد أن الذين يحاولون تغيير اتفاق اﻵراء الذي أمكن التوصل إليه داخل اﻷمم المتحدة، يتحملون مسؤولية تعطيل التقدم في ميدان نزع السلاح النووي في هذا المجال الهام، ويعرقلون التنفيذ العملي ﻷحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Además del compromiso contraído en el artículo VI del Tratado de no proliferación de continuar las negociaciones de buena fe sobre el desarme nuclear, nada hay que impida a los Estados poseedores de armas nucleares continuar los ensayos nucleares. UN وبصرف النظر عن التعهد الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار " بمتابعة المفاوضات بحسن نية " ، ليس هناك ما يمنع الدول النووية من مواصلة التجارب النووية.
    También plantean el problema de la desigualdad del orden nuclear mundial y la profunda preocupación de los Estados no poseedores de armas nucleares ante la lenta aplicación práctica de las promesas concretas de desarme hechas en virtud del artículo VI del Tratado de no proliferación (TNP). UN وهي تطرح أيضا مشكلة عدم تساوي النظام النووي العالمي والقلق العميق الذي تشعر به الدول التي لا تملك أسلحة نووية فيما يتصل بالتنفيذ العملي البطيء لوعود نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Además, todavía hay un largo camino por recorrer para aplicar el artículo VI del Tratado de no proliferación de las armas nucleares y alcanzar lo que se acordó en los Documentos finales de las Conferencias de Examen de los Años 1995 y 2000 encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN علاوة على ذلك، ما زال أمامنا طريق طويل لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولتحقيق ما اتفق عليه في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الدول الأطراف لاستعراض المعاهدة في العامين 1995 و 2000.
    Estamos seriamente preocupados por la posición de algunos Estados poseedores de armas nucleares, en particular Francia, que se inventan cualquier excusa para evitar cumplir sus obligaciones relacionadas con el artículo VI del Tratado de no proliferación, el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares. UN وإننا نشعر بقلق بالغ إزاء موقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، ومنها فرنسا، التي تختلق الذرائع لتفادي الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار المتعلقة بنزع السلاح النووي والإزالة الشاملة للأسلحة النووية.
    Es por ello que no podemos dejar de renovar nuestro llamado para que los países poseedores cumplimenten sus obligaciones en función del artículo VI del Tratado de no Proliferación y realicen los esfuerzos necesarios para lograr un desarme general y completo, incluyendo a aquellos que se encuentran aún fuera del TNP a quienes reiteramos el llamado a adherirse a este instrumento. UN لذا، يتعين علينا أن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية مرة أخرى على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاجتهاد في سبيل نزع السلاح العام الكامل. كما نكرر نداءنا إلى الدول التي لم تقُم بذلك حتى الآن بالانضمام إلى هذا الصك.
    La resolución política conjunta de esos Estados de tratar de conseguir una prohibición completa de los ensayos como la prioridad máxima de la agenda del desarme refleja su disposición a acometer un esfuerzo multilateral en colaboración para acrecentar el medio ambiente de seguridad mundial, acorde con los compromisos contraídos en virtud del artículo VI del Tratado de no proliferación. UN فالعزم السياسي المشترك الذي أبدته هذه الدول على السعي من أجل التوصل إلى معاهدة لحظر التجارب باعتباره اﻷولوية العليا في جدول أعمال نزع السلاح إنما يعكس استعدادها للدخول في جهد تعاوني متعدد اﻷطراف لتعزيز البيئة اﻷمنية العالمية، بما يتفق مع الالتزامات المتعاقد عليها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Reviste una importancia simbólica y sustantiva el que en el preámbulo del Tratado de Moscú se declare que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia son " conscientes de sus obligaciones con arreglo al artículo VI del Tratado de no proliferación nuclear " . UN وتبيّن ديباجة معاهدة موسكو بطريقة تتسم بأهمية رمزية وجوهرية أن الولايات المتحدة وروسيا " إذ تضعان في الاعتبار التزاماتهما بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " .
    En la resolución 984 (1995) el Consejo de Seguridad instó a todos los Estados a que, tal como estaba previsto en el artículo VI del Tratado de no proliferación, celebrasen negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear y sobre un tratado de desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. UN 17 - حث مجلس الأمن، في قراره 984 (1995) كافة الدول، كما هو منصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة.
    En la resolución 984 (1995) el Consejo de Seguridad instó a todos los Estados a que, tal como estaba previsto en el artículo VI del Tratado de no proliferación, celebrasen negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear y sobre un tratado de desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. UN 17 - حث مجلس الأمن، في قراره 984 (1995) كافة الدول، كما هو منصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة.
    El Sr. Mostovets (Federación de Rusia), señalando que el resumen fáctico es, en general, equilibrado y objetivo, manifiesta su insatisfacción ante la crítica de que las cinco Potencias no han cumplido las disposiciones del artículo VI del Tratado de no proliferación. UN 40 - السيد موستوفتس (الاتحاد الروسي): لاحظ أن الموجز الوقائعي يمتاز بالتوازن والموضوعية بوجه عام، معبرا عن استيائه من انتقاد القوى النووية الخمسة جميعها لعدم الالتزام بأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد