ويكيبيديا

    "artículo vii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادة السابعة
        
    • والمادة السابعة
        
    • للمادة السابعة
        
    • وبالمادة السابعة
        
    • للفرع سابعاً
        
    • بالمادة السابعة
        
    Esto representa un logro importante en la esfera de la no proliferación, en el marco del artículo VII del TNP. UN فهي تمثل انجازا بالغ اﻷهمية في ميدان عدم الانتشار، في إطار المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Artículo VII: documento de trabajo presentado por Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán UN المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزيستان وكازاخستان
    Artículo VII: documento de trabajo presentado por Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán UN المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    La plena aplicación de la Convención, en particular el artículo VII, por todos los Estados Partes, constituye otro reto importante. UN إن تنفيذ الدول الأطراف الكامل لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، لا سيّما، المادة السابعة منها يمثل تحديا آخر.
    artículo VII. Medidas nacionales de aplicación 23 UN المادة السابعة: تدابير التنفيذ الوطنية 31
    Grupo 1: artículo VII: documento de trabajo presentado por Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán UN المجموعة الأولى: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    Grupo 1: artículo VII: documento de trabajo presentado por Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán UN المجموعة الأولى: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    El objetivo de la subvención se expone en el párrafo 2 del artículo VII del estatuto del Instituto de la siguiente manera: UN والغرض من هذه اﻹعانة مبين في الفقرة ٢ من المادة السابعة من النظام اﻷساسي للمعهد:
    El artículo VII presta credibilidad a las zonas libres de armas nucleares. UN وتعطي المادة السابعة موثوقية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    iii) artículo VII, con especial referencia a las cuestiones principales examinadas por la Comisión; UN ' ٣ ' المادة السابعة مع اﻹشارة بصفة محددة إلى القضايا الرئيسية التي تنظر فيها هذه اللجنة؛
    APLICACIÓN DEL artículo VII DEL TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    APLICACIÓN DEL artículo VII DEL TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Aplicación del artículo VII del Tratado UN تنفيذ المادة السابعة من المعاهدة
    Artículo VII: texto propuesto por Australia, Bolivia, Fiji, las Islas Salomón, México, Nueva Zelandia, Nigeria, el Perú, Samoa y Sudáfrica UN المادة السابعة: صياغة مقترحة من استراليا، وبوليفيا، وبيرو، وجزر سليمان، وجنوب أفريقيا، وساموا، وفيجي، والمكسيك، ونيجيريا، ونيوزيلندا.
    El anexo no será objeto de enmiendas o modificaciones con arreglo a los procedimientos incluidos en el artículo VII. UN ولا يخضع المرفق ١ للتعديلات أو التغييرات بموجب الاجراءات الواردة في المادة السابعة.
    Toda enmienda de esta índole que se proponga será comunicada al Director General por cualquier Estado Parte y se tramitará de conformidad con lo dispuesto en el artículo VII. UN وأي تعديل مقترح من هذا القبيل يبلغ إلى المدير العام من أي دولة طرف ويعالج وفقاً ﻷحكام المادة السابعة.
    Varios países de África se adhirieron al artículo VII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional, comprometiéndose a no volver a imponer restricciones a las transacciones entre cuentas corrientes y, posiblemente, entre cuentas de capital. UN وانضم عدد من البلدان اﻷفريقية الى المادة السابعة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي؛ وبذلك التزمت بعدم إعادة فرض قيود على معاملات الحسابات الجارية، وربما على حسابات رأس المال أيضا.
    El anexo no será objeto de enmiendas o modificaciones con arreglo a los procedimientos incluidos en el artículo VII. UN ولا يخضع المرفق ١ للتعديلات أو التغييرات بموجب الاجراءات الواردة في المادة السابعة.
    Toda enmienda de esta índole que se proponga será comunicada al Director General por cualquier Estado Parte y se tramitará de conformidad con lo dispuesto en el artículo VII. UN وأي تعديل مقترح من هذا القبيل يبلغ إلى المدير العام من أي دولة طرف ويعالج وفقاً ﻷحكام المادة السابعة.
    En el párrafo 2 del artículo VII del Estatuto del UNIDIR se señala que: UN ومن أمثلة ذلك معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الذي تنص الفقرة ٢ من المادة السابعة من نظامه اﻷساسي على أنه:
    Grupo de Trabajo sobre las garantías de seguridad y el artículo VII UN الفريق العامل المعني بالضمانات اﻷمنية والمادة السابعة
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del OOPS. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي الأساسي، أصدرنا كذلك تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للأونروا.
    15. El Sr. Wiranata-Atmadia (Indonesia), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, propone que en el inciso 1, al final de la frase, se agreguen las palabras " y el artículo VII del Tratado, en particular los párrafos 5 a 7 y el párrafo 1 de los Principios y Objetivos, así como la Resolución sobre el Oriente Medio " . UN 15 - السيد ويراناتا أتماديا (إندونيسيا): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، واقترح أن يضاف في نهاية الجملة الواردة في الفقرة الفرعية 1 العبارة التالية: وبالمادة السابعة من المعاهدة، ولا سيما الفقرات من 5 إلى 7 والفقرة 1 من المبادئ والأهداف، بالإضافة إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    De conformidad con el artículo VII de la política de supervisión de 2008, el Director Ejecutivo es el encargado de recomendar enmiendas a la política. UN ووفقاً للفرع سابعاً من سياسة الرقابة لعام 2008، يتحمل المدير التنفيذي مسؤولية التوصية بإجراء تعديلات على هذه السياسة.
    LABOR PREPARATORIA SOBRE EL artículo VII UN الأعمال التحضيرية المتعلقة بالمادة السابعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد