ويكيبيديا

    "artículos de la comisión de derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواد لجنة القانون
        
    A este respecto, el Tribunal citó el artículo 1 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأشارت المحكمة إلى المادة 1 من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بتلك النقطة.
    En cuanto al proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, el Tribunal declaró lo siguiente: UN وفيما يخص مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، أعربت المحكمة عن الرأي التالي:
    Tal como se menciona en el comentario del referido proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, este principio es coherente con la jurisprudencia de los órganos judiciales internacionales. UN وكما يورد شرح مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، يتفق هذا المبدأ مع الاجتهاد القضائي الصادر عن الهيئات القضائية الدولية.
    Recordando los artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados, UN وإذ تشير إلى مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول،
    Recordando los artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados, UN وإذ تشير إلى مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول،
    El punto se deja en claro en el artículo 3 de los artículos de la Comisión de Derecho Internacional, titulado `Calificación del hecho del Estado como internacionalmente ilícito ' : ... UN وهذه المسألة موضحة في المادة 3 من مواد لجنة القانون الدولي المعنونة ' ' وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا``...
    Los tribunales alemanes no han dudado en aplicar el proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, certificando con ello su utilidad como declaración del derecho internacional consuetudinario. UN ولم تتردد المحاكم الألمانية في تطبيق مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ما يثبت أنها تشكل بيانا مفيدا على تطبيق القانون الدولي العرفي.
    El proyecto de artículo 4 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados dispone que un Estado es responsable de un acto si un órgano del Estado participa en el mismo. UN وينص مشروع المادة 4 من مشروع مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول على أن تكون أي دولة مسؤولة عن أي عمل لو اشترك في هذا العمل جهاز تابع للدولة.
    El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional y su tercer informe sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales señalan que las normas internas no son excusa para dejar de cumplir sus obligaciones. UN وتنص مشاريع مواد لجنة القانون الدولي والتقرير الثالث بشأن مسؤولية المنظمات الدولية على أن القواعد الداخلية للمنظمة لا تبرر عدم وفائها بالتزاماتها.
    Corresponde a los Estados Miembros considerar si la responsabilidad de proteger en sus aspectos no coercitivos agrega algo a los artículos de la Comisión de Derecho Internacional o a la normativa internacional de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN والأمر متروك للدول الأعضاء للنظر فيما إذا كانت المسؤولية عن الحماية في أبعادها غير القسرية تضيف أي شيء إلى مواد لجنة القانون الدولي أو إلى أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    58. Proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN 58 - مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود.
    En cuanto a si la obligación de prevenir debería tratarse como una obligación de conducta o como una obligación de resultado, los Países Bajos dudan de la utilidad de la distinción, a la vista del hecho de que la misma distinción fue eliminada en la segunda lectura de los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados. UN وفيما يتعلق بالسؤال حول ما إذا كان الالتزام بالمنع التزاما بسلوك أم التزاما بتحقيق نتيجة، تشك هولندا فيما إذا كان هذا التمييز مفيدا، نظرا لأن هذا التمييز نفسه قد حذف في القراءة الثانية من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول.
    97. Se hace hincapié en la distinción entre el rol del derecho internacional y el derecho interno en materias de responsabilidad internacional en el comentario del artículo 3 de los artículos de la Comisión de Derecho Internacional, que en su parte relevante establece lo siguiente: UN ' ' 97 - ويرد تأكيد للتمييز بين دور القانون الدولي والقانون المحلي في المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية في شرح المادة 3 من مواد لجنة القانون الدولي، التي تنص في الجزء ذي الصلة بالموضوع على ما يلي:
    Asimismo, indicó en una nota de pie de página que esta conclusión también se deducía del artículo 4 de los artículos de la Comisión de Derecho Internacional. UN ولاحظ الفريق كذلك، في حاشية، أن هذا الاستنتاج أيضا يتبع المادة 4 من مواد لجنة القانون الدولي().
    En su decisión, el Tribunal Regional Superior tomó en consideración el artículo 25 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional para dilucidar los efectos del estado de emergencia. UN 30 - ونظر قرار المحكمة الإقليمية العليا في المادة 25 من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، التي تم الرجوع إليها بغية تحديد الآثار المترتبة على حال الطوارئ.
    Entre otros, el Tribunal hizo referencia al párrafo 2 del artículo 40 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأشارت المحكمة إلى جملة أمور منها المادة 40(2) من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي.
    La Corte citó de nuevo el artículo 8 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, subrayando una vez más la importancia de la imputabilidad. UN واستشهدت المحكمة مرة أخرى بالمادة 8 من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، مؤكدة مرة أخرى أهمية مبدأ الإسناد().
    Esa disposición no se reprodujo en los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional de 1962 y 1966, y no figura tampoco en la Convención. UN وهذا الحكم لم يتكرر في مشاريع مواد لجنة القانون الدولي لعامي 1962() و 1966 ولا يرد في الاتفاقية().
    El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre prevención representó una medida positiva para alentar a los Estados a establecer medios que les permitieran abordar cuestiones como la notificación en contextos nacionales e internacionales determinados. UN 1 - تمثل مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إيجاد وسائل لمعالجة قضايا من قبيل الإخطار في سياقات وطنية ودولية محددة.
    Esa disposición no se reprodujo en los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional de 1962 y 1966, y no figura tampoco en la Convención. UN وهذا الحكم لم يتكرر في مشاريع مواد لجنة القانون الدولي لعامي 1962() و 1966 ولا يرد في الاتفاقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد