artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 28, 29 | UN | مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2 و 3 و 28 و 29 |
Los objetivos del programa incorporaban los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y los objetivos establecidos por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وأدمجت أهداف البرامج مواد اتفاقية حقوق الطفل واﻷهداف المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 24, 27, 31 | UN | مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، و 3، و 24، و 27، و 31 |
artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 6, 24, 27 | UN | مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 6، 24، 27 |
a) Algunos de sus objetivos se basan en los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño; | UN | (أ) تستمد بعض أهدافها من بنود اتفاقية حقوق الطفل؛ |
artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 6, 8, 21, 24, 28, 29 | UN | مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 6، 8، 21، 24، 28، 29 |
- Grupo de Trabajo sobre los derechos del niño en la educación, elaboración de módulos sobre los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | فريق العمل المعني بحقوق الطفل في التعليم وتطوير وحدات تعليمية عن مواد اتفاقية حقوق الطفل |
artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 24, 27, 31 | UN | مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، و 3، و 24، و 27، و 31 |
artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 6, 24, 27 | UN | مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 6، 24، 27 |
artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 6, 8, 21, 24, 28, 29 | UN | مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 6، 8، 21، 24، 28، 29 |
Varias ONG y militantes de los derechos humanos preconizan la derogación de este artículo por no estar en conformidad con los correspondientes artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتطالب الجمعيات الأهلية والناشطون في حقوق الإنسان بإلغاء هذه المادة لأنها تتناقض مع مواد اتفاقية حقوق الطفل. |
Esta nueva ley garantiza la protección y promoción de los derechos y el bienestar de los niños e incorpora los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وهدف القانون الجديد هو حماية حقوق الطفل ورفاهه وتعزيزها ويتضمن مواد اتفاقية حقوق الطفل. |
La situación de las niñas indígenas en Colombia es claramente contraria a numerosos artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño, ratificada por el Estado. | UN | إن وضع فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا يخالف بشكل واضح العديد من مواد اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها الدولة. |
El Comité de los Derechos del Niño, en su diálogo con los Estados partes, examina los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la educación. | UN | ٢٩ - تعالج لجنة حقوق الطفل، في حوارها مع الدول اﻷطراف، مواد اتفاقية حقوق الطفل المتعلقة بالتعليم. |
Por consiguiente, en el informe se tiene debidamente en cuenta este aspecto y algunas secciones del mismo se dedican a las consecuencias del embargo económico para todas las disposiciones contenidas en los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | لذا فقد راعى التقرير هذا الجانب وأفرد فصولاً حول مدى تأثير الحصار الاقتصادي على جميع الجوانب التي تضمنتها مواد اتفاقية حقوق الطفل. |
A su juicio cualquier Estado que ratificase el protocolo se comprometía a aceptar también los principios pertinentes de los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño que se citaban en éste. | UN | وهو يفهم أن أي دولة تصدق على البروتوكول ملزمة بأن تقبل أيضاً المبادئ ذات الصلة في مواد اتفاقية حقوق الطفل المشار إليها في البروتوكول. |
artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 6 a 9, 11, 16, 19, 20 a 23, 30, 34 a 40 | UN | مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2 و 3 و 6-9 و 11 و 16 و 19 و 20-23 و 30 و 34-40. |
Las Normas Uniformes constituyen un conjunto de directrices y procedimientos precisos que complementan perfectamente los artículos de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتشكل القواعد الموحدة مجموعة من المبادئ التوجيهية والإجراءات الواضحة التي تكمّل تماماً مواد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El proyecto de texto, que incorporaba artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño, disponía la introducción de una auténtica justicia de menores mediante un juez, un tribunal y una sala de apelaciones para estos. | UN | وينص مشروع القانون الذي أدمجت فيه مواد اتفاقية حقوق الطفل على بدء العمل بعدالة حقيقية للقصر عن طريق قاضي الأحداث، ومحكمة للأطفال وغرفة استئناف للأطفال. |
También se han introducido artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño en las asignaturas lectivas de tercer año de cada ciclo o etapa de educación básica, aunque sigue siendo necesario integrar esos contenidos de la Convención en los cursos 1º y 2º de cada ciclo. | UN | كما أُدرجت مواد اتفاقية حقوق الطفل في المواد التعليمية للسنة الثالثة من كل مرحلة أو حلقة من التعليم الأساسي، وتبقى الحاجة إلى ضرورة دمج مواد الاتفاقية في السنتين الأولى والثانية من كل حلقة. |
Como ejemplo cabe citar el programa de televisión titulado Club de Amigos, presentado por niños, que se pone en contacto telefónico con el público infantil para discutir temas que interesan al niño, como los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال البرنامج التلفزيوني " نادى الأصدقاء " ، حيث يقوم الأطفال أنفسهم بتقديم البرنامج الذي يتواصل مباشرة مع الأطفال عبر الهاتف، ويتم مناقشة مواضيع تهم الأطفال كأحد بنود اتفاقية حقوق الطفل. |