La lista de artículos de lujo se adjunta como anexo al presente informe. | UN | وتُلحق قائمة السلع الكمالية كمرفق لهذا التقرير. |
Los Estados Unidos están preparando nuevas medidas de control destinadas a impedir la exportación de artículos de lujo a Corea del Norte. | UN | تعمل الولايات المتحدة على استحداث ضوابط جديدة الغاية منها منع تصدير السلع الكمالية إلى كوريا الشمالية. |
Debería alentarse a los Estados Miembros a que en sus informes nacionales de aplicación indicaran los artículos que consideran que pertenecen a la categoría de artículos de lujo. | UN | ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن تضمِّن تقاريرها عن التنفيذ الوطني إشارة إلى السلع التي تعتبرها ضمن فئة السلع الكمالية. |
La aplicación de la sanción por los artículos de lujo sigue resultando sumamente problemática. | UN | 88 - يظل تنفيذ الجزاءات المفروضة على السلع الكمالية محفوفاً بمشاكل عويصة. |
El Gobierno de Australia está tomando medidas para elaborar una lista de artículos de lujo a los efectos de la resolución. | UN | وتتخذ الحكومة الأسترالية خطوات لوضع قائمة بالسلع الكمالية لأغراض القرار. |
Sin embargo, se comercian también alimentos, artículos de lujo y, por supuesto, armas que entran de contrabando. | UN | بيد أن بعض هذه الأنشطة التجارية تتعلق بالمواد الغذائية والسلع الكمالية والأسلحة المهربة، بطبيعة الحال. |
Todo esto indica que la prohibición de artículos de lujo no ha perturbado eficazmente la oferta de dichos artículos, ya sea a la elite de la República Popular Democrática de Corea o a la creciente clase media de Pyongyang. | UN | وتدل كل هذه البيانات على أن الحظر المفروض على السلع الكمالية لم يعطل على نحو فعّال توريد السلع الكمالية سواء للنخبة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أم للطبقة المتوسطة الصاعدة في بيونغ يانغ. |
También prohíbe el suministro, la venta o la transferencia de artículos de lujo a la República Popular Democrática de Corea. | UN | وتحظر أيضاً توريد أو بيع أو نقل السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
PistenBully admitió haber vendido máquinas para preparar pistas de nieve a una entidad en la República Popular Democrática de Corea, pero en 2003, antes de que se aprobara la prohibición relativa a los artículos de lujo. | UN | وأقرت شركة بيستن بولي أنها باعت معدات لتهيئة الثلج إلى كيان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، غير أن ذلك حدث في عام 2003، أي قبل اعتماد الحظر على السلع الكمالية. |
La lista de los artículos de lujo a los que se aplican las prohibiciones figura en el anexo III de dicho Reglamento. | UN | أما قائمة السلع الكمالية التي ينطبق عليها الحظر فترد في المرفق الثالث لتلك اللائحة. |
Según los informes de la policía, esos artículos de lujo que las chicas lucían fueron denunciados como robados hace dos semanas. | Open Subtitles | ووفقا لتقرير الشرطة . فأن تلك السلع الكمالية التي تتباهى بها الفتيات قد تم الأبلاغ عن سرقتها قبل أسبوعين |
En lo que respecta a los artículos de lujo, el Gobierno del Japón ha enmendado la Ordenanza relativa al control del comercio de exportación a fin de incluir la exportación de artículos de lujo a la República Popular Democrática de Corea en su régimen de control de las exportaciones. | UN | وفي ما يتعلق بالسلع الكمالية فإن حكومة اليابان قد عدلت مرسوم مراقبة التجارة الخارجية من أجل إدراج تصدير السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحت نظام مراقبة الصادرات. |
La lista provisional de 17 categorías de artículos de lujo que figura en el anexo 2 está basada en la Nomenclatura del Sistema Armonizado de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتستمد القائمة المؤقتة التي تتضمن 17 فئة من السلع الكمالية المدرجة في المرفق 2 من تسميات النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية. |
Cuando la lista de artículos de lujo esté ultimada, el Gobierno de la República de Corea informará al Consejo de Seguridad de ella y de las medidas administrativas encaminadas a aplicar la prohibición impuesta a estos artículos. | UN | وبعد إتمام القائمة، ستبلغ حكومة جمهورية كوريا مجلس الأمن بقائمة السلع الكمالية والتدابير الإدارية لتنفيذ الحظر على السلع الكمالية. |
Embargo sobre los artículos de lujo | UN | فرض حظر على السلع الكمالية |
El artículo 5 del Reglamento prohíbe el suministro de los artículos que figuran en la lista de artículos de lujo. | UN | والبند 5 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحظر توريد السلع الكمالية المدرجة في قائمة السلع الكمالية. |
Para llenar estos posibles vacíos, el Grupo de Expertos propone en el presente informe una serie de principios básicos y factores importantes que deberían tenerse en cuenta para definir los artículos de lujo. | UN | وبغية سد هذه الثغرات المحتملة، يقترح فريق الخبراء في هذا التقرير ضرورة مراعاة مبادئ أساسية وعوامل هامة عند تحديد السلع الكمالية. |
D. Cumplimiento de la prohibición de suministrar artículos de lujo | UN | دال - الامتثال للحظر المفروض على السلع الكمالية |
B. A la hora de definir o designar los artículos de lujo debería tenerse en cuenta: | UN | باء - العوامل الهامة التي يتعين النظر فيها عند تعريف السلع الكمالية و/أو تعيينها |
El Grupo de Expertos también ha conocido de varios casos de incumplimiento de las medidas establecidas en relación con la exportación de armas y equipo militar por la República Popular Democrática de Corea y la importación por ese país de artículos de lujo prohibidos. | UN | وقد نما إلى علم الفريق أيضا العديد من المسائل المتصلة بعدم الامتثال فيما يتعلق بصادرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة والمعدات العسكرية واستيراد السلع الكمالية المحظورة. |
:: El Ministerio de Unificación también está elaborando una lista de artículos de lujo. | UN | :: كذلك، تقوم وزارة التوحيد بوضع قائمة بالسلع الكمالية. |
También se ha distribuido a todos esos ministerios y organismos la lista de personas, entidades, artículos, materiales, equipos, tecnologías y artículos de lujo que están sujetos a sanciones de conformidad con la resolución. | UN | وقد عممت أيضا على جميع الوزارات والوكالات المعنية بالأمر قائمة الأفراد والكيانات والأصناف والمواد والمعدات والتكنولوجيا والسلع الكمالية الخاضعة للجزاءات المفروضة بموجب القرار. |
Se trata por ejemplo de reducciones de los precios del combustible sin plomo, una exención de impuestos para los convertidores catalíticos y un aumento de los derechos de importación de algunos artículos de lujo, como por ejemplo las motocicletas de gran cilindrada. | UN | وتشمل هذه التدابير خفض أسعار البنزين غير المعالج بالرصاص وإعفاء المحولات الحفزية من الرسوم وزيادة الرسوم المفروضة على المستوردات التي تعد من قبيل نوافل الترف مثل الدراجات البخارية ذات المحركات الكبيرة. |