La Asamblea también instó a sus Estados miembros a poner fin a la administración de monoterapias orales a base de artemisinina. | UN | ودعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء إلى التوقف عن تقديم العلاجات الأحادية الفموية التي تتكون أساسا من مادة الأرتيميسينين. |
La Asamblea también exhortó a sus Estados miembros a poner fin a la administración de monoterapias orales a base de artemisinina. | UN | ودعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء إلى التوقف عن تقديم العلاجات الأحادية الفموية التي تتكون أساسا من مادة الأرتيميسينين. |
En la actualidad, entre otras cosas, está trabajando en tres nuevos tratamientos combinados con artemisinina y en un compuesto sintético similar a la artemisinina. | UN | وهو يعمل حاليا على إنتاج ثلاثة مركّبات علاجية مكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين إضافة إلى مركب صناعي يشبه مادة الأرتيميسينين. |
Actualmente, cuatro países africanos han adoptado terapias combinadas basadas en artemisinina como tratamiento primario. | UN | وحتى الآن، اعتمدت أربعة بلدان أفريقية العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين كعلاج رئيسي. |
En particular, las terapias combinadas basadas en artemisinina tienen un potencial enorme en la terapia del paludismo. | UN | ولدى العلاجات المركبة المكونة أساسا من مادة أرتيميسينين على الخصوص، قدرة هائلة على علاج الملاريا. |
En la actualidad, se están poniendo cada vez más a disposición de los países en desarrollo combinaciones más eficaces de medicamentos basados en la artemisinina. | UN | وصارت الآن مركبات العقاقير الأكثر فعالية والمركبة أساسا من مادة الأرتيميسينين متاحة على نطاق واسع في البلدان النامية. |
Se espera que gracias al subsidio de los precios en fábrica aumente el número de dosis disponibles para terapias combinadas a base de artemisinina, que podría oscilar entre 250 y 350 millones de unidades. | UN | ويتوقع أن دعم أسعار التسليم من المصنع يمكن أن يزيد من حجم العلاجات المركبة القائمة على مادة الأرتيميسينين لتصل إلى ما يتراوح بين 250 إلى 350 مليون مجموعة علاجية. |
Con el apoyo de nuestros asociados, recientemente pusimos en marcha el nuevo tratamiento combinado a base de artemisinina. | UN | ولقد بدأنا مؤخرا، بدعم من شركائنا، معالجة جديدة تقوم على العلاجات المركبة المكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين. |
A los afectados por malaria P. vivax se les debería administrar cloroquina cuando esta sea eficaz o una terapia combinada a base de artemisinina en las zonas donde el parásito sea resistente a dicho fármaco. | UN | وينبغي أن تعالج حالات ملاريا البلازمود النشيط بالكلوروكين عندما يكون فعالا، أو بأي علاج مناسب مركب مكون أساساً من مادة الأرتيميسينين في المناطق التي يكون البلازمود النشيط فيها مقاوما للكلوروكين. |
En la provincia de Pailin (Camboya) se ha encontrado resistencia a ambos componentes de múltiples terapias combinadas a base de artemisinina. | UN | وفي مقاطعة بايلين بكمبوديا، وجد أن هناك مقاومة لمكونَيْ العلاجات المتعددة المركبة المكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين. |
Este aumento exponencial de la demanda plantea problemas a corto plazo, ya que la artemisinina se extrae de una planta, la Artemisia annua, que habrá que cultivar a mayor escala. | UN | وتمثل هذه الزيادة غير العادية على الطلب تحديا على المدى القصير، لأن مادة الأرتيميسينين تستخرج من نبات حبق الراعي، التي يتعين التوسع في زراعتها. |
Los productos y fabricantes que se ajustan a las normas recomendadas internacionalmente son incluidos en una lista, que se publica para que sirva de guía a quienes adquieren tratamientos combinados con artemisinina. | UN | وترد أسماء المنتجات والشركات المنتجة التي تستوفي المعايير الموصى بها دوليا في لائحة تُنشر كدليل مخصص لجميع الجهات التي تشارك في توفير المركّبات العلاجية المكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين. |
También se ha promovido enérgicamente la defensa de la eficacia de los tratamientos combinados con artemisinina, que tantas vidas salvan, mediante una prohibición mundial de las monoterapias con este componente. | UN | وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود نشطة للمحافظة على فعالية العلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين بالنسبة للمحافظة على الحياة وذلك من خلال فرض حظر شامل على العلاج بمادة الأرتيميسينين وحدها. |
Hasta la fecha, se están aplicando tratamientos combinados con artemisinina en 39 países, 21 de ellos en África. | UN | 18 - وحتى الآن، يقوم 39 بلدا، منها 21 بلدا في أفريقيا، بنشر العلاجات المُركَّبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين. |
Además, se están introduciendo nuevas directrices sobre el diagnóstico y el tratamiento del paludismo en las que se adopta el tratamiento combinado con artemisinina. | UN | ويجري وضع مبادئ توجيهية جديدة لتشخيص وعلاج الملاريا تمكن من الشروع في استخدام العلاج المركّب المكون أساساً من مادة أرتيميسينين. |
También hemos invertido en mejorar la provisión de mosquiteros, distribuyendo más de medio millón de mosquiteros el año pasado y el año anterior, así como tratamientos combinados a base de artemisinina. | UN | واستثمرنا أيضا في زيادة توفير الناموسيات، فوفرنا أكثر من نصف مليون ناموسية في العام الماضي والعام السابق له، ووفرنا العلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة أرتيميسينين. |
En particular, el suministro de tratamientos combinados a base de artemisinina aumentó de 6 millones de dosis en 2005 a 45 millones de dosis en 2006. | UN | وبصفة خاصة، زاد صرف العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين من 6 ملايين جرعة في عام 2005 إلى 45 مليون جرعة في عام 2006. |
El uso de tratamientos combinados a base de artemisinina fue mucho menor: tan sólo se administró a un 3% de los niños, en promedio. | UN | وكانت نسبة استخدام العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين أدنى بكثير: حيث لم تتجاوز 3 في المائة من الأطفال في المتوسط. |
El uso de tratamientos combinados a base de artemisinina era mucho menor: tan sólo se administraban esos tratamientos a un 3% de los niños en promedio, con variaciones entre el 0,1% en Gambia y el 13% en Zambia. | UN | وكان استخدام العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين أدنى بكثير: 3 في المائة فقط من الأطفال في المتوسط، بنسبة تتراوح بين 0.1 في المائة في غامبيا و 13 في المائة في زامبيا. |
El objetivo declarado del Plan es conservar las terapias combinadas basadas en la artemisinina como tratamiento eficaz de la malaria por Plasmodium falciparum. | UN | وتمثل الهدف المقرر للخطة العالمية للحفاظ على مجموعة الأدوية لعلاج الملاريا القائمة على مادة الأرتيسمينين باعتبارها علاج فعال للملاريا البنغالية. |
En 2009, 77 de los 86 países y territorios donde la malaria por Plasmodium falciparum es endémica habían adoptado la utilización de tratamientos combinados basados en la artemisinina como parte integrante de su política farmacéutica nacional. | UN | 37 - بحلول عام 2009، قام 77 بلدا وإقليما من أصل 86 بلدا وإقليما موبوءا بالملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي باعتماد أنواع العلاج المركب المكون أساسا من الأرتيميسينين لاستخدامها باعتبارها جزءا من سياساتها الوطنية في مجال الأدوية. |
Por ejemplo, en los países en los que es endémico el paludismo falciparum, los tratamientos combinados basados en la artemisinina han dado resultado. | UN | وعلى سبيل المثال يبدو أن العلاجات المركّبة المستندة إلى مادة الآرتيميسينين فعالة في البلدان التي توجد فيها الملاريا المنجلية. |