que esas arterias obstruidas que ven arriba a la izquierda, sólo 1 año después están mensurablemente menos obstruidas. | TED | تلك الشرايين المسدودة في أعلى يسار الشاشة بعد سنة واحدة أصبح أقل إنسداداً بشكل ملحوظ |
¡No quiero que se te obstruyan las arterias y te mueras en la mesa! | Open Subtitles | إنني لا أريد أن تصاب بانسداد الشرايين وتقع جثة هامدة على الطاولة |
Las arterias radial y cubital fueron seccionadas. | Open Subtitles | شعاعي والزندي الشرايين سواء كانت مقطوعة. |
Atasca las arterias, puede provocar ataques de apoplejía, y favorece la diabetes. | Open Subtitles | هذه وجبات قد تسبب انسداد شرايين وسكتات دماغية ومرض السكر |
Tapona tus arterias todo lo que quieras después de hacerte el análisis de colesterol. | Open Subtitles | سد كل شرايينك كما يحلو لك بعد اجراءك فحص مستوى الكوليسترول لديك |
Se rompió la pierna derecha y tuvimos que reparar algunas arterias. | Open Subtitles | لقد انكسرت ساقه اليمنى وقد أصلحنا الضرر الذي أصاب الشريان |
En términos sencillos, los nanocitos se quedaron sin energía... cuando estaban reparando sus arterias. | Open Subtitles | بشكل مبسط ، لقد نفدت طاقة النانيت بينما كانوا يرممون لها الشرايين |
Cualquiera con un conocimiento básico del cuerpo humano, sabe dónde están las arterias. | Open Subtitles | أي شخص ، لديه فهم أساسي للجسم ويعرف مكان هذه الشرايين |
Si ustedes miran cuidadosamente a nuestros hijos en la escuela sus arterias que van al cerebro, las carótidas ya presentan algunos mínimos obstáculos. | Open Subtitles | إذا ما نظرت بحرص إلى أطفال مدارسنا، الشرايين الذاهبة إلى أدمغتهم، إن شريانهم السباتي يعاني من ثخانة متوسّطة في البطانة. |
Aseguraremos los huesos, después las arterias, venas, tendones y nervios, en ese orden. | Open Subtitles | حسناً, أمِّنوا العظام ثم الشرايين الأوردة والأوتار والأعصاب وفقا لهذا الترتيب |
Este sudes utilizó alguna especie de tubo para drenar la sangre de las arterias femorales. | Open Subtitles | هذا الجاني استخدم أداة بأنابيب من نوع ما ليصفي الدماء من الشرايين الفخذية |
La flecha falló todas las arterias principales, y actualmente estoy tomando algunos analgésicos de primera. | Open Subtitles | السهم لم يُصب أى من الشرايين الأساسية وأنا أتناول حالياً بعض المُسكنات الجيدة |
No solamente tenemos que mantener las principales arterias del mundo despejadas preservando el derecho de paso en tránsito, sino que también debemos preservar los derechos de navegación consagrados en la Convención. | UN | ومن خلال ذلك سوف نحافظ ليس على سلامة الشرايين الرئيسية في العالم عن طريق صون حق المرور العابر بل وأيضا على حقوق الملاحة المكرسة في الاتفاقية. |
Además, estamos prestando seria atención a la infraestructura del transporte, aéreo y marítimo, puesto que son arterias fundamentales para el turismo y el comercio. | UN | ونولي اهتماماً جدياً بالهيكلية الأساسية للنقل الجوي والبحري، لأنّ هذه هي الشرايين الضرورية للسياحة والتجارة. |
Los nervios amarillos, las arterias rojas, las venas azules. | TED | الاعصاب باللون الاصفر , الشرايين بالأحمر و الأوردة بالأزرق |
Esas deficiencias estructurales, disimuladas en la fase de crecimiento rápido, se pusieron de manifiesto en cuanto surgió la crisis, obstruyeron las arterias del crecimiento económico y enseguida lo detuvieron. | UN | وكانت هذه النواقص الهيكلية مخفية خلال النمو السريع، ولكنها سرعان ما انكشفت على إثر حدوث الأزمة. فابتلت بها شرايين النمو الاقتصادي وأدت إلى وقفه بسرعة. |
Los senos paranasales hinchados oprimen las arterias y las venas craneales, y también los músculos de la cabeza y el cuello. | TED | تطبق الجيوب الأنفية المحتقنة ضغطًا على شرايين وأوردة الجمجمة، إضافة إلى العضلات في الرقبة والرأس. |
Nuestras arterias pueden obstruirse. Nuestros cerebros se pueden degenerar con placa arterial, y podemos desarrollar Alzheimer. | TED | شرايين الدم لدينا بإمكانها أن تنسد. أدمغتنا بإمكانها أن تتحول إلى مادة تشبه الجيلي، و سنصاب بمرض ألزهايمر. |
No paro de preguntarme qué tiene más duro, si la cabeza o las arterias. | Open Subtitles | سأستمر فى سؤال نفسى ، أيهما أصلب رأسك أم شرايينك ؟ |
Cosí las venas y arterias principales por los lados y dos lóbulos pulmonares. | Open Subtitles | قمت برتق الشريان الرئيسىّ والأوعية معاً، من البداية إلى النهاية. وفصّان فى الرئتين. |
Háganle un ultrasonido a su carótida. Vean si sus arterias están obstruidas. | Open Subtitles | افحصوا شريانه السباتي بالموجات الصوتيّة وانظروا إن كانت شرايينه مسدودة |
Creo que se ha cortado las dos arterias. Casi no le sentía el pulso. | Open Subtitles | أعتقد انها قطعت الشريانين الرئيسيين أحس بنبضها بصعوبة |
La cateterización cardiaca mostró arterias limpias. | Open Subtitles | تمييل القلب أظهر سلامة شرايينها اليمنى و اليسرى و الوسطى |
El tipo es estudiante de medicina y su pequeño corte superficial... falló "convenientemente" todas las venas y arterias importantes. | Open Subtitles | الشاب يتحضر لدراسة الطب و جُرحه السطحي.. ترك كل شريان أو وريد رئيسي |
¡No me voy a quedar aquí escuchando cómo se me endurecen las arterias! | Open Subtitles | اعتقد أني أُريدُ ان استني هنا واستمعُ إلى الشرايينِ الصلبة؟ |
Obviamente es algo relacionado por el impacto del accidente de coche, pero la tomografía computada era evidente, y sus arterias están intactas, así que no... | Open Subtitles | من الواضح أنه بسبب الحادث لكن التصوير المقطعي لم يظهر شيئًا وشرايينه سليمة |
Cortaré algunas venas y arterias. | TED | انا ذاهب الى قطع بعض الأوردة والشرايين. |
Alguien ha improvisado un torniquete y cauterizado sus arterias con un encendedor y una percha. | Open Subtitles | شخص ما اوقف النزيف وقام بكي شراينها ب ولاعة و شماعه معاطف. |
Con 29 y 27 años, se autodeclaran felices y sanos a pesar de vivir con la PXE en su piel, sus ojos y sus arterias. | TED | و في عمر ال 29 و 27 تم إعتبارهم سعداء و أصحاء برغم من آثار المرض في جلودهم ، أعينهم و شرايينهم |
Algunos han comparado la gobernanza al fluido vital de los sistemas políticos, y la administración pública a las arterias en cuyo interior transcurre con distinto pulso la energía. | UN | وقد شبه البعض الحوكمة بدم الحياة للنظم السياسية، والإدارة العامة بالشرايين التي تنحسر داخلها الطاقات وتتدفق. |