Metodologías para determinar la exposición al mercurio en personas que trabajan en la extracción de oro artesanal y de pequeña escala | UN | تقرير عن منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق |
Metodologías para determinar la exposición en personas que trabajan en la extracción de oro artesanal y de pequeña escala Introducción | UN | منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق |
Varios representantes dijeron que era importante tener presente que el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala planteaba problemas no sólo ambientales, sino también sociales y económicos. | UN | وذكر العديد من الممثلين أن من المهم أن نضع في الاعتبار أن استخدام الزئبق في التعدين الحرفي والصغير النطاق على الزئبق يطرح إشكالات اجتماعية واقتصادية وليس فقط إشكالات بيئية. |
La extracción aurífera artesanal y de pequeña escala genera desechos contaminados con mercurio; | UN | ' 4` يولد تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم نفايات ملوثة بالزئبق؛ |
Asimismo, el Grupo Asesor de la Asociación recomienda que la esfera de asociación sobre la extracción artesanal y de pequeña escala del oro prosiga: | UN | ويوصي الفريق الاستشاري أيضاً مجال الشراكة في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم بأن يواصل: |
También hace un análisis específicamente del comercio del mercurio usado en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. | UN | وهو يبحث تحديداً في الإتجار بالزئبق الذي يستخدم في التعدين الحرفي والضيق النطاق. |
La minería artesanal y de pequeña escala, que corre paralela a la minería de gran escala, representa un segmento considerable del sector en varios pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 38 - وتجرى ممارسة التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق إلى جانب التعدين واسع النطاق، ويشكل هذا النوع من التعدين شريحة ضخمة من صناعة التعدين في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La representante de otro país de África dijo que en su país la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala generaba el 97% de las liberaciones de mercurio, y que la quema de amalgama en las viviendas de la gente era una práctica generalizada que producía liberaciones incontroladas de vapores de mercurio. | UN | وأشارت ممثلة لبلد أفريقي آخر إلى أن تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق مسئول عن 97 في المائة من إطلاقات الزئبق في بلدها وأن حرق الملغم في المنازل هو ممارسة متبعة على نطاق واسع ما ينتج عنه تسرب كميات لا يمكن التحكم فيها من أبخرة الزئبق. |
En ese contexto, dos representantes dijeron que no era posible controlar el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala simplemente con prohibiciones o medidas similares. | UN | وفي هذا الساق ذكر ممثلان أن من غير الممكن التحكم في استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق فقط عبر تدابير مثل الحظر. |
Por consiguiente, era fundamental establecer un mecanismo financiero eficaz para hacer frente a los desafíos planteados por el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. | UN | ولذلك فإن وجود آلية مالية فعالة هو أمر مهم لمجابهة التحديات التي يشكلها استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
Varios representantes dijeron que era importante tener presente que el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala planteaba problemas no sólo ambientales, sino también sociales y económicos. | UN | وذكر العديد من الممثلين أن من المهم أن نضع في الاعتبار أن استخدام الزئبق في التعدين الحرفي والصغير النطاق على الزئبق يطرح إشكالات اجتماعية واقتصادية وليس فقط إشكالات بيئية. |
La representante de otro país de África dijo que en su país la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala generaba el 97% de las liberaciones de mercurio, y que la quema de amalgama en las viviendas de la gente era una práctica generalizada que producía liberaciones incontroladas de vapores de mercurio. | UN | وأشارت ممثلة لبلد أفريقي آخر إلى أن تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق مسؤول عن 97 في المائة من إطلاقات الزئبق في بلدها وأن حرق الملغم في المنازل هو ممارسة متبعة على نطاق واسع ما ينتج عنه تسرب كميات لا يمكن التحكم فيها من أبخرة الزئبق. |
En ese contexto, dos representantes dijeron que no era posible controlar el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala simplemente con prohibiciones o medidas similares. | UN | وفي هذا الساق ذكر ممثلان أن من غير الممكن التحكم في استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق فقط عبر تدابير مثل الحظر. |
Por consiguiente, era fundamental establecer un mecanismo financiero eficaz para hacer frente a los desafíos planteados por el uso del mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. | UN | ولذلك فإن وجود آلية مالية فعالة هو أمر مهم لمجابهة التحديات التي يشكلها استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
7. El mercurio metálico, la forma principal en la que se libera mercurio en la extracción artesanal y de pequeña escala, plantea muchas dificultades. | UN | 7 - ويصعب العمل مع الزئبق المعدني، وهو الشكل الرئيسي للزئبق الذي يتسرب من قطاع التعدين الحرفي والصغير النطاق. |
La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) está dirigiendo la esfera de asociación de la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. | UN | 25 - وتعمل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية كرئيس لمجال الشراكة في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم. |
Extracción aurífera artesanal y de pequeña escala | UN | تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم |
La industria de metales no ferrosos es un importante productor de mercurio como subproducto, lo cual crea la necesidad de contar con una capacidad de almacenamiento en condiciones de seguridad para el mercurio y genera consecuencias para el sector de la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. | UN | ' 1` تعد صناعة المعادن غير الحديدية منتجاً هاماً لنواتج الزئبق الفرعية وهو ما يؤدي إلى ضرورة إيجاد قدرة تخزين مأمون للزئبق وتأثير على قطاع تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم. |
Para la esfera de asociación sobre la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala: | UN | 41 - فبالنسبة لمجال الشراكة في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم: |
La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) está dirigiendo la esfera de asociación de la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. | UN | 8 - تتولى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور الريادة في مجال الشراكة المتعلق بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق. |
En la República Unida de Tanzanía se sabe que más de 500.000 personas participan en la extracción de oro artesanal y de pequeña escala y que esta práctica se va expandiendo a medida que sigue aumentando el precio del oro. | UN | 18 - وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، تشير التقارير إلى أن ما يزيد على 000 500 نسمة يشاركون في أنشطة التعدين الحرفي والضيق النطاق للذهب، وأن نطاق هذا النشاط يزداد اتساعاً مع ارتفاع أسعار الذهب. |
Fiji, Papua Nueva Guinea y otros pequeños Estados Insulares en Desarrollo han tratado de formalizar la minería artesanal y de pequeña escala mediante regímenes jurídicos, pero la aplicación de esas leyes sigue siendo difícil. | UN | وحاولت كل من فيجي وبابوا غينيا الجديدة وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة النامية وضع إطار رسمي لأنشطة التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق عن طريق وضع أطر قانونية، ولكن لا يزال إنفاذ هذه القوانين نوعا من التحدي. |
Las trayectorias más importantes de exposición del ser humano al Hg son el consumo de pescado contaminado con MeHg y la inhalación de vapor de Hg. En todo el mundo, es probable que la mayor fuente de exposición a la inhalación sea la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. | UN | أهمُّ مسارات تعرُّض الناس للزئبق هي استهلاك الأسماك الملوثة بزئبق الميثيل واستنشاق بخار الزئبق. وأكبر مصادر الاستنشاق في العالم بأسره هو تعدين الذهب على نطاق صغير. |