ويكيبيديا

    "así como con organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكذلك مع المنظمات الدولية
        
    • ومع المنظمات الدولية
        
    • فضلا عن المنظمات الدولية
        
    • ومع منظمات دولية
        
    • فضلاً عن الهيئات الدولية
        
    2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por: UN 2- تبذل الدول الأطراف جهودا محددة، قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، من أجل:
    2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por: UN 2- تبذل الدول الأطراف جهودا ملموسة، قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، من أجل:
    En este marco, el Grupo de Trabajo puede examinar cuestiones tales como las que se indican a continuación y, si procede y con el acuerdo de los miembros, incluso en un diálogo abierto y oficioso con los Estados Miembros interesados, así como con organizaciones internacionales, regionales e intergubernamentales y otras organizaciones competentes: UN وضمن هذا الإطار، سيتـنـاول الفريق الآن أيضا مسائل من قبيل تلك المذكورة فيما يلي، ومن بينها، حسب مقتضيات الأمـر، وبتوافق آراء أعضاء الفريق، ومن خلال حوار مفتوح وغير رسمي يـُـجرى مع الدول الأعضاء المهتمـة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والحكومية الدولية وسائر المنظمات ذات الصلة:
    Podrían incluir una orientación normativa o procesos de supervisión y apoyo administrativo y deberían reconocer la necesidad de una mayor cooperación y coordinación con los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, así como con organizaciones internacionales y órganos intergubernamentales y no gubernamentales competentes. UN ومن الممكن أن يشمل ذلك عمليات توجيه السياسات العامة أو الإشراف والدعم الإداري وينبغي أن تتضمن الاعتراف بضرورة تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ومع المنظمات الدولية والهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية المختصة.
    El Comité desempeña un importante papel para mantener el diálogo entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros, así como con organizaciones internacionales, regionales y subregionales, sobre la creación de la capacidad de lucha contra el terrorismo. UN فهي تلعب دورا هاما في مواصلة حوار بين مجلس الأمن والدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بشأن بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    Aunque no cabe duda de que estas actividades han contribuido a reducir el número de víctimas de minas, a reanudar la explotación productiva de las tierras agrícolas y reabrir escuelas, hospitales y mercados, aún queda mucho por hacer en esta esfera, y los Estados Unidos estarían muy dispuestos a colaborar más ampliamente con otros países, así como con organizaciones internacionales o no gubernamentales en este empeño. UN وإذا لم يكن هناك أي شك في أن هذه الأنشطة قد ساعدت في خفض عدد ضحايا الألغام وإعادة استغلال الأراضي الزراعية لأغراض الإنتاج وإعادة فتح المدارس والمستشفيات والأسواق، فلا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال، ولذلك سيكون من دواعي سرور الولايات المتحدة النظر في إقامة تعاون أوسع نطاقاً لهذا الغرض مع بلدان أخرى ومع منظمات دولية أو منظمات غير حكومية.
    c) Cooperará con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, así como con organizaciones internacionales, regionales y nacionales, en la prevención de los malos tratos. UN (ج) التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة فضلاً عن الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية من أجل منع إساءة المعاملة.
    2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por: UN 2- تبذل الدول الأطراف قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، جهودا ملموسة، من أجل:
    2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por: UN 2- تبذل الدول الأطراف، قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، جهودا ملموسة من أجل:
    2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por: UN 2- تبذل الدول الأطراف قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، جهودا ملموسة، من أجل:
    2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por: UN 2- تبذل الدول الأطراف قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، جهودا ملموسة، من أجل:
    2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por: UN 2- تبذل الدول الأطراف، قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، جهودا ملموسة من أجل:
    2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por: UN 2- تبذل الدول الأطراف، قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، جهودا ملموسة من أجل:
    Con arreglo al artículo 5 de la Ley, la República de Tayikistán, de conformidad con los tratados internacionales, coopera en la lucha contra el terrorismo con otros Estados, sus órganos encargados de hacer cumplir la ley y servicios especiales, así como con organizaciones internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وعملا بالمادة 5 من القانون، وتمشيا مع المعاهدات الدولية التي تشارك فيها جمهورية طاجيكستان، تتعاون الجمهورية في مجال مكافحة الإرهاب مع غيرها من الدول، ومع وكالات إنفاذ القانون والدوائر الخاصة في هذه الدول، ومع المنظمات الدولية التي تقوم بمكافحة الإرهاب.
    En este marco, el Grupo de Trabajo también recibió el mandato de examinar una serie de cuestiones específicamente perfiladas y con el acuerdo de los miembros, incluso en un diálogo abierto y oficioso con los Estados interesados, así como con organizaciones internacionales, regionales e intergubernamentales y otras organizaciones competentes. UN وفي هذا الإطار، أسندت أيضا إلى الفريق مهمة التصدي لعدد من المسائل المحددة بشكل خاص، بتوافق آراء أعضائه، وذلك من خلال إجراء حوار مفتوح وغير رسمي مع الدول المهتمة، ومع المنظمات الدولية والإقليمية والحكومية الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    Se prevé ampliar las asociaciones con organizaciones regionales, como el Centro de Aplicación de la Ley de Europa Sudoriental, el Consejo de Cooperación Regional y la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada, así como con organizaciones internacionales con sede local. UN ومن المتوقّع إقامة شراكات موسعة مع منظمات إقليمية كمركز جنوب شرق أوروبا لإنفاذ القانون، ومجلس التعاون الإقليمي، والأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدِّرات والجريمة المنظمة، ومع المنظمات الدولية التي لها مقارّ محلية.
    A fin de promover el aumento de la cooperación y la interacción, el Centro siguió ampliando sus contactos con instituciones académicas, fundaciones y organizaciones regionales y subregionales de la región de Asia y el Pacífico, así como con organizaciones internacionales relacionadas con el desarme. UN 31 - وبهدف تشجيع قدر أكبر من التعاون والتفاعل، يواصل المركز توسيع نطاق اتصالاته مع المعاهد الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح.
    A fin de promover un mayor grado de cooperación, el Centro siguió ampliando sus relaciones con instituciones académicas, fundaciones y organizaciones regionales y subregionales en la región de Asia y el Pacífico, así como con organizaciones internacionales relacionadas con el desarme. UN 26 - ويواصل المركز توسيع نطاق اتصالاته، بهدف تشجيع قدر أكبر من التعاون، مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح.
    Se reunió con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Subsecretario General de Derechos Humanos y personal del Centro de Derechos Humanos. También se reunió con diversas delegaciones interesadas y celebró consultas con representantes de órganos y organismos de las Naciones Unidas relacionados con Camboya, así como con organizaciones internacionales y no gubernamentales de Camboya representadas en Ginebra. UN واجتمع مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان، وموظفي مركز حقوق الانسان، واجتمع أيضا مع عدد من الوفود المهتمة وأجرى مشاورات مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في كمبوديا فضلا عن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الممثلة في جنيف.
    De conformidad con el artículo 4 de dicha ley, la República de Belarús, en cumplimiento de los acuerdos internacionales, colabora en la lucha contra el terrorismo con otros Estados, con sus órganos encargados de hacer cumplir la ley y sus servicios especiales, así como con organizaciones internacionales encargadas de la lucha contra el terrorismo. UN وبموجب المادة 4 من القانون المذكور، تتعاون جمهورية بيلاروس في مجال مكافحة الإرهاب، وفقا للاتفاقيات الدولية، مع البلدان الأجنبية وهيئاتها وأجهزتها الخاصة المعنية بإنفاذ القانون، فضلا عن المنظمات الدولية التي تتولى تنفيذ مكافحة الإرهاب.
    Aunque no cabe duda de que estas actividades han contribuido a reducir el número de víctimas de minas, a reanudar la explotación productiva de las tierras agrícolas y reabrir escuelas, hospitales y mercados, aún queda mucho por hacer en esta esfera, y los Estados Unidos estarían muy dispuestos a colaborar más ampliamente con otros países, así como con organizaciones internacionales o no gubernamentales en este empeño. UN وإذا لم يكن هناك أي شك في أن هذه الأنشطة قد ساعدت في خفض عدد ضحايا الألغام وإعادة استغلال الأراضي الزراعية لأغراض الإنتاج وإعادة فتح المدارس والمستشفيات والأسواق، فلا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال، ولذلك سيكون من دواعي سرور الولايات المتحدة النظر في إقامة تعاون أوسع نطاقاً لهذا الغرض مع بلدان أخرى ومع منظمات دولية أو منظمات غير حكومية.
    c) Cooperará con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, así como con organizaciones internacionales, regionales y nacionales, en la prevención de los malos tratos. UN (ج) التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة فضلاً عن الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية من أجل منع إساءة المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد