ويكيبيديا

    "así como la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقرار
        
    • وكذلك قرار
        
    • فضلا عن قرار
        
    • والقرار
        
    • وكذلك القرار
        
    • وإلى قرار
        
    • فضلا عن القرار
        
    • وكذلك إلى قرار
        
    • وإلى القرار
        
    • وبقرار
        
    • ولقرار
        
    • وكذلك بقرار
        
    • وللقرار
        
    • وكذلك إلى القرار
        
    • وكذا قرار
        
    Vemos con beneplácito en este sentido la reciente resolución del Consejo de Seguridad, así como la resolución 47/120 B de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد نرحب بقرار مجلس اﻷمن الصادر مؤخرا بشأن الموضوع وقرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء.
    El Sr. Macedo (México) dice que su delegación apoya la soberanía y la integridad territorial de China, así como la resolución pertinente de la Asamblea General. UN 41 - السيد ماسيدو (المكسيك): قال إن وفده يؤيد سيادة الصين وسلامتها الإقليمية وكذلك قرار الجمعية العامة ذا الصلة.
    Recordando también su resolución 56/211, de 21 de diciembre de 2001, así como la resolución 2001/21 del Consejo Económico y Social, de 26 de julio de 2001, y sus conclusiones convenidas 1995/1, de 28 de julio de 1995, 2000/2, de 27 de julio de 2000, y 2002/1, de 26 de julio de 2002, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/21، المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، والاستنتاجات المتفق عليها في الوثيقة 1995/1 المؤرخة 28 تموز/يوليه 1995 و 2000/2 المؤرخة 27 تموز/يوليه 2000 و 2002/1 المؤرخة 26 تموز/يوليه 2002،
    Las resoluciones que acaban de aprobarse son importantes, particularmente las de índole política: la solución pacífica de la cuestión de Palestina, así como la resolución sobre Jerusalén UN والقرارات المتخذة الآن هي قرارات هامة حقا، وبصفة خاصة القرارين ذوي الطبيعة السياسية، وأقصد القرار بشأن التسوية السلمية لقضية فلسطين والقرار بشأن القدس.
    Teniendo esto en cuenta, Ucrania apoyó la resolución pertinente aprobada en la 40ª Reunión de la Conferencia General del Organismo, así como la resolución sobre la aplicación del acuerdo entre el Organismo y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el TNP. UN وأوكرانيا، إذ تضع هذه الحقيقة في اعتبارها، أيدت القرار ذا الصلة المتخذ في الدورة اﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة، وكذلك القرار المتعلق بتنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبيــة الديمقراطية لتطبيق الضمانات فيما يتعلــق بمعاهــدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Recordando también la resolución 1993/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 9 de marzo de 1993, y las resoluciones posteriores de la Comisión sobre esta cuestión, así como la resolución 6/20 del Consejo, de 28 de septiembre de 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993 وإلى قراراتها اللاحقة الصادرة في هذا الشأن، وإلى قرار المجلس 6/20 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007،
    Siguiendo las recomendaciones del Sr. Mandela, la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Secretaría de la Commonwealth, así como la resolución aprobada por consenso en la Asamblea General el viernes 8 de octubre, mi Gobierno tomará ahora medidas para levantar las sanciones que estaban en vigor contra Sudáfrica. UN وإثر التوصيات التي تقدم بها السيد مانديلا، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وأمانة الكومنولث، فضلا عن القرار الذي اعتمدته الجمعيــة العامـة بتوافق اﻵراء يـوم الجمعــة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، ستقوم حكومة بلادي اﻵن باتخاذ الخطوات لرفع الجزاءات المطبقة بطريقة قانونية.
    Recordando también su resolución 1994/50 de 4 de marzo de 1994, así como la resolución 49/194 de la Asamblea General de 23 de diciembre de 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩٩١/٠٥ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ وقرار الجمعية العامة ٩٤/٤٩١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    Recordando su resolución 57/219, de 18 de diciembre de 2002, así como la resolución 2003/68 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de abril de 2003, UN وإذ تشير إلى قـرارها 57/219 المــؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 وقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003،
    Recordando también la resolución 1993/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 9 de marzo de 1993, y las resoluciones posteriores de la Comisión sobre esta cuestión, así como la resolución 6/20 del Consejo, de 28 de septiembre de 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993 وإلى قراراتها اللاحقة الصادرة في هذا الشأن، وقرار المجلس 6/20 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre los derechos del niño, la más reciente de las cuales es su resolución 58/157, de 22 de diciembre de 2003, así como la resolución 2004/48 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2004, UN " إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حقوق الطفل، وأحدثها القرار 58/157 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، وكذلك قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/48 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre los derechos del niño, la más reciente de las cuales es su resolución 59/261, de 23 de diciembre de 2004, así como la resolución 2005/44 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2005, UN " إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حقوق الطفل، وأحدثها القرار 59/261 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، وكذلك قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/19 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2005،
    Recordando la resolución 2005/16 de la Comisión de Derechos Humanos, de 14 de abril de 2005, así como la resolución 2005/9 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 8 de agosto de 2005, UN " وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/16، المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005، وكذلك قرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2005/9 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2005،
    Recordando sus resoluciones 50/225, de 19 de abril de 1996, 53/201, de 15 de diciembre de 1998, y 56/213, de 21 de diciembre de 2001, sobre administración pública y desarrollo, así como la resolución 2001/45 del Consejo Económico y Social, de 20 de diciembre de 2001, UN إذ تشير إلى قراراتها 50/225 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 1996 و 53/201 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 56/213 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الإدارة العامة والتنمية، فضلا عن قرار المجلس الاقتصـادي والاجـتماعي 2001/45 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    El proyecto de resolución es muy claro, con un breve preámbulo que recuerda el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 así como la resolución 60/265 de la Asamblea General. UN ويتسم مشروع القرار بأنه مباشر ودقيق، ويتضمن ديباجة قصيرة تشير إلى نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005، فضلا عن قرار الجمعية العامة 60/265.
    Los complementan el Reglamento de la Corte y las Directrices sobre la práctica, así como la resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte. UN وتكمّلهما لائحة المحكمة والتوجيهات الإجرائية والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة.
    La resolución aprobada hoy por la Asamblea General, así como la resolución del día de ayer del Consejo de Seguridad sobre Haití, apuntan hacia la continuación de la asistencia de las Naciones Unidas a la estabilidad política y el desarrollo de Haití, en cooperación con la Organización de los Estados Americanos (OEA) y en cumplimiento de una solicitud del Gobierno haitiano. UN والقرار الذي اتخذته الجمعية العامة اليوم والقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن يوم أمس بشأن هايتي يبينان استمرار اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة من أجل ارساء الاستقرار السياسي وتحقيق التنمية في هايتي، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، ووفقا للطلب الذي تقدمت به الحكومة الهايتية.
    8. Varios oradores recordaron las deliberaciones habidas sobre esta cuestión en el Noveno Congreso, así como la resolución aprobada por éste. UN ٨ - وأشار عدة متحدثين الى المناقشة التي جرت بشأن الموضوع أثناء المؤتمر التاسع، وكذلك القرار الذي اعتمده المؤتمر التاسع بهذا الشأن.
    Recordando su resolución 1992/23, de 27 de agosto de 1992, en la que decidió que se hiciese un estudio de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos, así como la resolución 1993/43 de la Comisión de Derechos Humanos, de fecha 5 de marzo de 1993, en la que la Comisión hizo suya la decisión de la Subcomisión, UN وإذ تشير إلى قرارها ٢٩٩١/٣٢ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، الذي قررت فيه اجراء دراسة عن إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب، وإلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٣٤ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي تبنت اللجنة بموجبه مقرر اللجنة الفرعية،
    Reconociendo la constante pertinencia e importancia de las decisiones sobre Consolidación del proceso de examen del Tratado y Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, así como la resolución relativa al Oriente Medio, aprobadas en la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga, todas las cuales siguen en vigor, [nuevo] UN وإذ يسلم باستمرار صلة المقررات المتخذة بشأن تعزيز عملية الاستعراض بالموضوع، وبأهميتها بالنسبة للمعاهدة لمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين فضلا عن القرار بشأن الشرق اﻷوسط الذي اتخذ خلال مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وجميعها لا تزال قائمة، ]جديد[
    Recordando también las resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Derechos Humanos acerca del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales, así como la resolución 4/7 del Consejo, de 30 de marzo de 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك إلى قرار المجلس 4/7 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007،
    Varias entidades organizaron mesas redondas, reuniones y debates para poner de relieve el estudio y sus recomendaciones, así como la resolución. UN 24 - ونظمت عدة كيانات حلقات واجتماعات ومناقشات لتوجيه الانتباه إلى الدراسة وتوصياتها وإلى القرار.
    Acogemos con satisfacción la opinión reciente de la Corte Internacional de Justicia, que concluyó que la construcción del muro israelí estaba en contravención del derecho internacional, así como la resolución ulterior de la Asamblea General en que se exigía poner fin de inmediato a esa monstruosidad. UN ونرحب بالفتوى التي أصدرتها مؤخرا محكمة العدل الدولية ومفادها أن بناء إسرائيل للجدار العازل يتناقض مع القانون الدولي، وبقرار الجمعية العامة الذي أعقبها والذي يطالب بوقف فوري لتلك البشاعة.
    Entiende que es de aplicación a los territorios ocupados, el IV Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra y que Israel debe cumplirla, así como la resolución 799 (1992) del Consejo de Seguridad asegurando el retorno inmediato y total de los deportados en diciembre pasado, y considera a la Organización de Liberación de Palestina como legítimo representante del pueblo palestino. UN وترى أن اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب تنطبق على اﻷراضي المحتلة، وأنه ينبغي لاسرائيل الامتثال ﻷحكامها ولقرار مجلس اﻷمن ٧٩٩ )١٩٩٢(، مما يكفل عودة جميع المبعدين في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ فورا، وتعتبر منظمة التحرير الفلسطينية الممثل الشرعي للشعب الفلسطيني.
    Reafirmando también su resolución 1997/73 de 18 de abril de 1997, y recordando las resoluciones 51/79, de 12 de diciembre de 1996, 52/109 y 52/111, de 12 de diciembre de 1997 de la Asamblea General, así como la resolución 1997/5 de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, de 21 de agosto de 1997, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك قرارها ٧٩٩١/٣٧ المؤرخ ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، وإذ تذكﱢر بقرارات الجمعية العامة ١٥/٩٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، و٢٥/٩٠١ و٢٥/١١١ المؤرخين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وكذلك بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ٧٩٩١/٥ المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١،
    36. Destaca la importancia permanente del Plan de Acción sobre los niños afectados por los conflictos armados del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, así como la resolución sobre este particular aprobada en la XXVII Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja; UN 36- تؤكد الأهمية المستمرة لخطة عمل الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، وللقرار الذي اعتمده في هذا الشأن المؤتمر الدولي السابع والعشرون لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر؛
    Recordando sus propias resoluciones 1999/15, sobre la mujer y el derecho al desarrollo, y 1996/23, sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, así como la resolución 1996/22 y la decisión 1998/105, sobre el derecho al desarrollo, y su seguimiento, que figura en la resolución 1999/9, UN وإذ تشير إلى قراراتها 1999/15 بشـأن المـرأة والحـق في التنمية، و1996/23 بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع، وكذلك إلى القرار 1996/22 والمقرر 1998/105 بشأن الحق في التنمية، ومتابعة هذه المسألة كما وردت في القرار 1999/9،
    Fue organizado conjuntamente por el Gobierno de Malí y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, de conformidad con las resoluciones 56/123 y 57/173 de la Asamblea General, así como la resolución 2002/19 del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. UN وقد نظمت هذا اللقاء الحكومة المالية باشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفقا لقراري الجمعية العامة 56/123 و 57/173 وكذا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة 2002/19.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد