ويكيبيديا

    "así como los gastos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكذلك تكاليف
        
    • فضلا عن تكاليف
        
    • وكذلك نفقات عام
        
    • زائد تكاليف
        
    • إضافة إلى تكاليف
        
    • كما يغطي تكاليف
        
    • بالإضافة إلى تكاليف
        
    • وكذلك رسوم
        
    • وتكلفة العمالة المؤقتة لعمال
        
    • والمصروفات المتصلة
        
    Los gastos previstos en 2014 cubrirán solamente el sueldo y los emolumentos del funcionario por dos meses, así como los gastos de instalación. UN وسيغطي الإنفاق المتوقع في عام 2014 مرتب ومكافآت الموظف لمدة شهرين وكذلك تكاليف الاستقرار.
    Los gastos previstos en 2014 cubrirán solamente el sueldo y los emolumentos del funcionario por dos meses, así como los gastos de instalación. UN وسيغطي الإنفاق المتوقع في عام 2014 مرتب ومكافآت الموظف لمدة شهرين وكذلك تكاليف الاستقرار.
    Se incluyen también en esta partida los recursos necesarios para equipo y servicios destinados a atender las actividades de apoyo de infraestructura en los aeropuertos, así como los gastos de transporte aéreo relativos a las actividades de desarme, desmovilización y reintegración de la Misión. UN وتندرج ضمن هذا البند أيضا الاحتياجات للمعدات والخدمات لتغطية تكاليف دعم الهياكل الأساسية في المطارات، فضلا عن تكاليف النقل الجوي المتصلة بأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La suma propuesta de 256.400 dólares sufragaría los gastos de suscripciones, libros para la biblioteca y suministros, material y servicios de capacitación, así como los gastos de alquiler de locales para la conferencia anual. UN 558 - يغطي مبلغ 400 256 دولار المقترح تكاليف الاشتراكات وكتب المكتبة ولوازم التدريب وما تعلق به من مواد وخدمات، فضلا عن تكاليف المحل الذي ينظم فيه المؤتمر السنوي.
    627. El presupuesto para el año 2000, así como los gastos de 1998 y las estimaciones revisadas de 1999 para estas actividades, son los siguientes: UN 627- فيما يلي ميزانية عام 2000 وكذلك نفقات عام 1998 والتقديرات المنقحة لعام 1999 فيما يتعلق بهذه الأنشطة:
    Los gastos, así como los gastos de apoyo y la remuneración percibidos por la OSPNU, se informan a las fuentes de financiación de modo que puedan incorporarlos en sus registros y sus propios estados financieros. UN ويجري إبلاغ مصادر التمويل بالنفقات زائد تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها مكتب خدمات المشاريع، حتى يمكنها إثبات هذه النفقات في سجلاتها وبياناتها المالية الخاصة؛
    Este ofrecimiento incluyó los servicios del personal técnico necesario para el funcionamiento de las instalaciones del Centro Austríaco de Conferencias, así como los gastos de calefacción, limpieza regular y electricidad. UN ويشمل هذا العرض الموظفين اللازمين للتشغيل التقني للمرافق الموجودة في مركز المؤتمرات النمساوي، وكذلك تكاليف التدفئة، والتنظيف العادي، والكهرباء.
    También incluye los gastos de manipulación y envío de suministros y equipo no previstos en otras partidas, así como los gastos de flete de la valija diplomática. UN ويغطي أيضا تكلفة شحن ومناولـة اللـوازم والمعــدات التي لم يرصد لها اعتماد في مكان آخر، وكذلك تكاليف شحن الحقائب الدبلوماسية.
    Gastos de rehabilitación de un contribuyente discapacitado, y también los originados en la discapacidad de familiares del contribuyente, sufragados por éste, así como los gastos de servicios de enfermería a domicilio, asistencia social y campamentos para niños discapacitados y para hijos de personas discapacitadas; UN مصاريف إعادة التأهيل التي يتحملها دافع الضرائب المعوق، والمصاريف التي يتكبدها دافع الضرائب من جراء عجز أي من أفراد اﻷسرة الذين يعولهم، وكذلك تكاليف خدمات التمريض في المنزل وخدمات الرعاية الاجتماعية، ونفقات المخيمات لﻷطفال المعوقين وأطفال اﻷشخاص المعوقين؛
    La estimación de 142.100 dólares para este período corresponde a los gastos de la Misión en concepto de programas de información pública, lo que incluye la adquisición de equipo, material y suministros y servicios por contrata, así como los gastos de producción de los programas de información pública. UN وسيغطــي التقدير البالغ ١٠٠ ١٤٢ دولار لهذه الفترة تكاليف برامج اﻹعلام الخاصة بالبعثة، بما في ذلك اقتناء المعدات والمواد واللوازم، والخدمات التعاقدية، وكذلك تكاليف إنتاج المواد اﻹعلامية.
    El Gobierno de Suecia contribuyó a sufragar los viajes internacionales de los otros 15 participantes, así como los gastos de alojamiento y alimentación, materiales para el curso y transporte interno de todos los 28 participantes. UN وتولت حكومة السويد دعم تكاليف السفر الدولي للمشاركين الـ 15 الباقين، وكذلك تكاليف المبيت والطعام والمواد المستخدمة في الدورة والنقل الداخلي لجميع المشاركيـن الـ 28.
    Esta categoría abarcaría los gastos relacionados con los servicios de asesoramiento sobre políticas y la labor normativa, así como los gastos de promoción y apoyo técnico en que se incurriera en la determinación, formulación, gestión y ejecución de los programas o proyectos. UN وتشمل هذه الفئة تكاليف الخدمات الاستشارية والعمل المعياري في مجال السياسات، وكذلك تكاليف الدعوة والدعم التقني المتكبدة خلال تحديد البرامج أو المشاريع أو وضعها أو إدارتها أو تنفيذها.
    Por último, sostiene que para formular una solicitud de avocación habría tenido que pagar unas tasas judiciales prohibitivas, así como los gastos de impresión y reproducción de las copias pertinentes de los escritos de alegaciones y los voluminosos anexos de la causa. UN وختاما، تقول إنه كان سيتعين عليها دفع رسوم باهظة لرفع التماس بنقل الدعوى للمراجعة، فضلا عن تكاليف طباعة ونسخ المرافعات والمرفقات الضخمة بالعدد المطلوب من النسخ.
    La estimación comprende una asignación de 10 kilogramos de equipaje acompañado, así como los gastos de transporte por autobús entre los puertos de llegada/partida y el servicio de equipajes. UN ويشمل هذا التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة فضلا عن تكاليف النقل بالحافلات بين مطارات الوصول/المغادرة وخدمات اﻷمتعة.
    En las estimaciones de gastos se prevén los gastos de conservación y funcionamiento de 68 vehículos alquilados, 2.235 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluido el equipo de ingeniería, y 194 remolques, así como los gastos de alquiler y funcionamiento de 30 helicópteros y 5 aviones. UN وتكفل تقديرات التكلفة تغطية تكاليف صيانة وتشغيل ٦٨ مركبة مستأجرة و ٢٣٥ ٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك معدات هندسية، و ١٩٤ مقطورة، فضلا عن تكاليف استئجار وتشغيل ٣٠ طائرة هليكوبتر و ٥ طائرات ثابتة اﻷجنحة.
    633. El presupuesto para el año 2000, así como los gastos de 1998 y las estimaciones revisadas de 1999 para estas actividades, son los siguientes: UN 633- وفيما يلي ميزانية عام 2000، وكذلك نفقات عام 1998 والتقديرات المنقحة لعام 1999 فيما يتعلق بهذه الأنشطة:
    Los gastos, así como los gastos de apoyo y la remuneración percibidos por la Oficina, se informan a las fuentes de financiación de modo que puedan incorporarlos en sus registros y estados financieros. UN ويجري إبلاغ مصادر التمويل بالنفقات زائد تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها المكتب، حتى يمكنها إثبات هذه النفقات في سجلاتها وبياناتها المالية الخاصة.
    La donación permitirá sufragar los gastos de preparación, diseño, impresión y producción de carteles en tres idiomas, así como los gastos de impresión y distribución de los juegos de materiales. UN وتغطي المنحة تصور وتصميم وطبع وإنتاج الملصقات بثلاث لغات إضافة إلى تكاليف طبع وتوزيع مجموعة المعلومات.
    6.121 El crédito solicitado de 131.900 dólares servirá para sufragar los gastos de correo electrónico, llamadas telefónicas de larga distancia y facsímile y otras necesidades de comunicaciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos (122.000 dólares), así como los gastos de conservación del equipo de automatización de oficinas (9.900 dólares) de la Oficina Ejecutiva. UN ٦-١٢١ يغطي اعتماد يبلغ ٩٠٠ ١٣١ دولار تكاليف البريد اﻹلكتروني ورسوم المكالمات الهاتفية ومراسلات الفاكس البعيدة المسافة واحتياجات الاتصالات اﻷخرى لمكتب الشؤون القانونية )٠٠٠ ١٢٢ دولار(، كما يغطي تكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٩٠٠ ٩ دولار( للمكتب التنفيذي.
    Los gastos previstos cubrirán solamente el sueldo y los emolumentos del funcionario, así como los gastos de instalación del último trimestre de 2013. UN وستغطي النفقات المتوقعة مرتب المسؤول وأجوره، بالإضافة إلى تكاليف استقراره في الربع الأخير من عام 2013.
    Por consiguiente, el Tribunal falló que la compradora, de conformidad con los artículos 53 y 78 de la CIM, estaba obligada a pagar el precio de contrato, tal como lo solicitó la vendedora, el precio de las muestras y el flete, más los intereses devengados por el retraso del pago, así como los gastos de arbitraje. UN ولذلك قررت هيئة التحكيم أنه يجب على المشتري، وفقا للمادتين 53 و78 من اتفاقية البيع، أن يدفع السعر المنصوص عليه في العقد على النحو الذي طلبه البائع، أي ثمن العينات والشحن، بالإضافة إلى الفائدة على المدفوعات المتأخرة، وكذلك رسوم التحكيم.
    Se propone un crédito de 552.500 dólares para sufragar los contratos de limpieza y conservación y de eliminación de residuos, incluidos los residuos peligrosos, así como los gastos de trabajos eventuales de electricidad, fontanería, limpieza de cloacas y otros servicios de conservación de edificios en todas las ubicaciones. UN 86 - وأقتُرح رصد اعتماد قدره 500 552 دولار لعقود النظافة والصيانة والتخلص من النفايات، بما فيها النفايات الخطرة، وتكلفة العمالة المؤقتة لعمال الكهرباء والسباكين وخدمات نظافة المجاري والخدمات الأخرى الخاصة بصيانة المباني بجميع المواقع.
    La Caja sufraga los gastos que efectúa el Comité Mixto en la administración de la Caja, principalmente los gastos de la secretaría central, situada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York y de la oficina de Ginebra, así como los gastos de gestión de sus inversiones. UN ويتحمل الصندوق المصروفات التي يتكبدها المجلس في إدارة الصندوق - وبالدرجة الأولى تكلفة أمانته المركزية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك ومكتبه في جنيف، والمصروفات المتصلة بإدارة استثماراته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد