ويكيبيديا

    "asalariados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأجر
        
    • المأجورين
        
    • الأجراء
        
    • الرواتب
        
    • المأجورة
        
    • المأجورون
        
    • بمرتب
        
    • والعمال بالأجر
        
    • بأجور
        
    • للمأجورين
        
    • العاملين بالأجر
        
    • المأجور
        
    • الأُجراء
        
    • أجراء
        
    • الذين يعملون مقابل أجر
        
    Se trata de una importante reforma que afecta aproximadamente a un 6% de los trabajadores asalariados de Israel. UN وهو يمثل إصلاحاً رئيسياً، إذ يؤثر على 6 في المائة من العاملين بأجر في إسرائيل.
    Son titulares de estos derechos los trabajadores asalariados y las personas sin actividad lucrativa. UN ويستحق هذه الإعانات العاملون بأجر والأشخاص الذين لا يقومون بنشاط مدرٍ للدخل.
    En la mayoría de los países, los trabajadores domésticos sufren un trato desigual por comparación con otros asalariados. UN وفي معظم البلدان يخضع هؤلاء العاملون لمعاملة غير متساوية مقارنة بالفئات الأخرى من العاملين بأجر.
    Los datos se refieren a todos los asalariados. UN تخص البيانات جميع العاملين المأجورين والموظفين بمرتب.
    Los subempleados visibles son sobre todo trabajadores asalariados en relación de dependencia, seguidos de trabajadores independientes o autónomos. UN وهم في المقام الأول من الأجراء ويليهم في الدرجة الثانية العاملون لحسابهم الخاص أو المستقلون.
    Las citadas Comisiones y el Ministerio de Trabajo y Previsión Social, con apoyo de la Oficina Administrativa del Salario, son los que determinan y priorizan los grupos de asalariados a los cuales debe aplicarse el salario mínimo. UN وتحدد هذه اللجان مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بالتشاور مع المكتب اﻹداري لﻷجور، فئات العاملين بأجر التي ينبغي أن يكون من حقها الحصول على الحد اﻷدنى لﻷجور وترتيب هذه الفئات حسب اﻷولوية.
    La Confederación Finlandesa de Empleados asalariados cuenta con unos 600.000 miembros y la Confederación de Sindicatos de Profesionales Académicos de Finlandia tiene alrededor de 310.000 miembros. UN وللاتحاد الفنلندي للمستخدمين بأجر ٠٠٠ ٠٠٦ عضو تقريبا، أما اتحاد نقابات المهن اﻷكاديمية في فنلندا فيضم نحو ٠٠٠ ٠١٣ عضو.
    A su vez, se espera que con esto aumente el porcentaje de asalariados considerablemente. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في نسبة العاملين بأجر.
    Esta ley reconoce a los trabajadores asalariados de los sectores privado y público el derecho a constituir organizaciones sindicales autónomas. UN ويقضي ذلك القانون بإقرار حق تشكيل التنظيمات النقابية المستقلة للعاملين بأجر في القطاع الخاص والعام.
    - las mujeres solo raramente ocupan funciones dirigentes de alto nivel; en cambio, están representadas en exceso en los empleos precarios, en los empleos atípicos, entre los asalariados con remuneración escasa y entre los solicitantes de empleo; UN ـ نادرا ما تشغل المرأة وظائف إدارية ذات مستوى عال؛ بل على عكس ذلك، فإنها ممثلة على نحو واسع في اﻷعمال العارضة والوظائف غير القياسية، بين العاملين بأجر ضعيف وبين المطالبين بالعمل؛
    El sector secundario ocupa el último lugar con el 16,4 por ciento de los empleos asalariados del sector moderno de la economía. UN ويليهما أخيراً القطاع الثاني الذي يضم ٤,٦١ في المائة من الوظائف بأجر في القطاع العصري للاقتصاد.
    Esta contribución del sector público representa el 18,2 por ciento de los empleos asalariados del sector moderno. UN وتمثل مساهمة القطاع العام هذه ٢,٨١ في المائة من الوظائف بأجر في القطاع العصري.
    Aunque es cierto que sólo entre el 10 y el 15% de la población está empleada en el sector estructurado, el Comité observa que entre el 60 y el 70% de los asalariados están organizados en sindicatos. UN صحيح أن 10 إلى 15 في المائة فقط من السكان يعملون في القطاع الرسمي لكن اللجنة تلاحظ أن ما بين 60 و70 في المائة تقريباً من العاملين بأجر منظمون في نقابات.
    Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos. UN وطعن أحد المأجورين لدى الشركة من خارج الخصومة في هذا الحكم لإثبات أن الشركة لم تكن في حالة التوقف عن الدفع.
    El programa abarca todo el territorio nacional y permitirá, principalmente, el acceso a la vivienda de los asalariados de bajos ingresos. UN ويغطي البرنامج مجموع التراب الوطني، وسيمكِّن المأجورين ذوي الدخل المحدود بشكل رئيسي من الحصول على السكن.
    Cuando se trata de trabajadores asalariados y administrativos esta cifra oscila entre el 72 y el 74 por ciento. UN ويتراوح الرقم من الأجراء إلى العاملين في المكاتب بين 72 و74 في المائة.
    :: una muy baja participación de los asalariados de más de 50 años UN :: اشتراك أدنى بكثير لأصحاب الرواتب الذين يزداد عمرهم عن 50 سنة
    Proporción de los trabajadores asalariados en la industria y los servicios en determinados países, de fines del decenio de 1980 a principios del decenio de 1990 UN حصة العمالة المأجورة في الصناعة والخدمات في بلدان مختارة، فــي أواخر الثمانينات ومطلع التسعينات من القرن العشرين
    " Los asalariados que se proponen ingresar en una escuela superior o en una escuela profesional reciben vacaciones no pagadas. UN " يحصل المأجورون الراغبون في الالتحاق بالمدارس العليا أو المهنية على إجازة غير مدفوعة الأجر.
    Hogar de empleados asalariados y funcionarios públicos de las categorías de ingresos superiores, integrado por cuatro personas UN أسرة معيشيــة من أربعة أشخاص من موظفين بمرتب وموظفين حكوميين في فئات الدخل اﻷعلى
    Se incorporan las necesidades de los trabajadores de pequeñas y medianas empresas, el sector no estructurado, los inmigrantes, los indocumentados y los trabajadores inmigrantes indocumentados, los empleados por cuenta propia, los asalariados y los grupos vulnerables, incluidos los niños, los jóvenes, las mujeres y los ancianos, en programas de protección química que se ocupen de la reducción del riesgo en el lugar de trabajo UN دمج حاجات العمال في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، والقطاع غير الرسمي، والعمال المهاجرين، والعمال غير المقيدين والعمال المهاجرين غير المقيدين، وأصحاب الأعمال الحرة، والعمال بالأجر والمجموعات المعرضة، بما في ذلك الأطفال، والشباب، والنساء وكبار السن عند التصدي لبرامج الحد من المخاطر الخاصة بالسلامة الكيميائية في أماكن العمل
    Todos los empleadores, empresas o establecimientos que den ocupación a trabajadores asalariados están sujetos a fiscalización por la Inspección del Trabajo y de Minas. UN ويخضع كل صاحب عمل، وكل مؤسسة أو منشأة تشغل عمالا بأجور لمراقبة مفتشية العمل والمناجم.
    Su financiación está asegurada por las cotizaciones sociales de los asalariados y sus empleadores. UN وهو ممول من الاشتراكات الاجتماعية للمأجورين وأرباب العمل.
    Prestar especial atención a las necesidades de los trabajadores en las pequeñas y medianas empresas, en el sector informal, de los trabajadores emigrantes, independientes, asalariados y grupos vulnerables incluidos los niños, los jóvenes, las mujeres y las personas ancianas en la aplicación de programas de reducción de los riesgos para la seguridad de los productos químicos en los lugares de trabajo. UN إيلاء إهتمام خاص لحاجات العمال في المشروعات الصغيرة ومتوسطة الحجم، القطاع غير الرسمي، العمال المهاجرين، المشتغلين بالمهن الحرة، العاملين بالأجر والمجموعات المهددة، بما في ذلك الأطفال، صغار السن، النساء وكبار السن عند تصدي برامج الحد من المخاطر لقضية السلامة الكيميائية في مكان العمل.
    El régimen se aplica a padres asalariados, a los desempleados que perciben un subsidio o a los que perciben una indemnización de invalidez. UN ويسري هذا النظام على اﻷب المأجور والعاطل عن العمل والذي يتلقى تعويض البطالة أو الذي يتلقى تعويض العجز.
    El objetivo principal, entre otros, de esta Comisión técnica reside en controlar las condiciones de higiene y de trabajo aplicables a los asalariados. UN وتتمثل مهمة هذه اللجنة التقنية بوجه خاص في مراقبة شروط الصحة والعمل التي تنطبق على الأُجراء.
    Afiliadas voluntarias de la categoría de empleadores que utilizan trabajadores asalariados de diversas categorías y en diversas actividades UN المنتسبات الاختياريات من فئة أصحاب العمل الذين يستخدمون أجراء على اختلاف فئاتهم ونشاطاتهم
    Le preocupa también la baja proporción de mujeres entre los empleados remunerados, pues constituyen solo el 30% de los asalariados (art. 6). UN كما يساور اللجنة القلق لأن نسبة النساء بين أصحاب الأجور منخفضة، حيث لا تمثل إلا نسبة ٣٠ في المائة تقريباً من الموظفين الذين يعملون مقابل أجر (المادة ٦).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد