Una notable excepción en este contexto fue un fusil de asalto de origen israelí, como se pudo confirmar con el Gobierno de Israel, con marcas que indicaban que se había producido a principios del decenio de 2000. | UN | وكان الاستثناء الملحوظ في هذا السياق يتمثل في بندقية هجومية من إنتاج إسرائيل على نحو ما أكدته حكومة إسرائيل، وعليها علامات تشير إلى إنتاجها في مطلع العقد الأول من الألفية الثانية. |
Fusiles de asalto de tipo AKM y AK y ametralladora pesada DShK | UN | بندقية هجومية مطورة من طراز كالاشنيكوف، وبندقية هجومية من طراز كالاشنيكوف ورشاش ثقيل من طراز دوشكا |
Las autoridades de ese país confiscaron una granada propulsada por cohetes, una ametralladora, cinco fusiles de asalto de tipo AK y cinco pistolas. | UN | وضبطت سلطات النيجر قنبلة يدوية ذات دفع صاروخي (RPG) ورشاش و 5 بنادق هجومية من طراز AK و 5 مسدسات. |
Según señalaban informes de prensa, entre esas armas había no solo armas de caza, sino también armas de asalto de última generación. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، لا تقتصر هذه الأسلحة على بنادق الصيد فحسب، بل تشمل أيضا الأسلحة الهجومية من أحدث طراز. |
En este contexto, cabe señalar particularmente a la atención el fusil de asalto de origen israelí que el Gobierno del Sudán afirmó haber recuperado del JEM y la caja de municiones de origen supuestamente israelí que el Grupo documentó en poder de una antigua facción del JEM. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص في هذا الصدد إلى البندقية الهجومية من منشأ إسرائيلي التي قدمتها حكومة السودان إلى الفريق على أنها استولت عليها من حركة العدل والمساواة، وإلى صندوق الذخيرة الذي يفترض أنه من منشأ إسرائيلي والذي وثقه الفريق في أيدي فصيل سابق تابع لحركة العدل والمساواة. |
7.6 El Comité ha tomado nota de la queja de la autora según la cual agentes de policía la acosaron, así como a su familia, en su hogar mediante llamadas telefónicas amenazantes y allanamientos de morada, incluido el grave asalto de que fueron objeto en su casa en noviembre de 2007, tras lo que tenían miedo de vivir en ella y se vieron forzados a esconderse, sin poder llevar una vida familiar tranquila. | UN | 7-6 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن أفراداً من الشرطة قد ضايقوها هي وأسرتها في بيتهم من خلال مكالمات هاتفية تهديدية وزيارات جبرية، بما فيها الهجوم العنيف على بيتهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأنهم باتوا بالتالي يخشون العيش في بيتهم ومجبرين على العيش في الخفاء، وأنهم لا يستطيعون عيش حياة أسرية في سلام. |
Fusiles de asalto: 28 fusiles de asalto de tipo AK y 9 FN FAL | UN | بنادق هجومية: 28 بندقية هجومية من طراز AK و 9 رشاشات آلية خفيفة من طراز FN Fal. |
Entre los 28 fusiles de asalto de tipo AK había un AK 103-2. | UN | 134 - وكان من بين الـ 28 بندقية هجومية من طراز AK بندقية من طراز AK 103-2. |
a) Fusiles de asalto de tipo Kalashnikov | UN | (أ) بنادق هجومية من نوع كلاشنيكوف |
Las fuerzas militares nigerinas capturaron tres fusiles de asalto de tipo AK, 147 cartuchos 7,62 x 39 mm, y seis cargadores para fusiles de asalto de tipo AK. | UN | وضبط جيش النيجر ثلاث بنادق هجومية من طراز AK و 147 طلقة من عيار 7.62 x 39 ملم وستة مخازن ذخيرة لبنادق هجومية من طراز AK. |
Las autoridades confiscaron también tres cohetes para granadas propulsadas por cohetes, 198 cartuchos 7,62 x 54 mm, 899 cartuchos 7,62 x 39 mm, 20 cartuchos 7,62 x 51 mm y 64 cartuchos de 9 mm, así como 32 cargadores para fusiles de asalto de tipo AK, cinco cargadores para pistolas y uno para fusiles automáticos ligeros (FN FAL). | UN | وضبطت السلطات أيضا 3 صواريخ للقنابل الصاروخية، و 198 طلقة ذخيرة من عيار 7.62 x 54 ملم و 899 طلقة من عيار 7.62 x 39 ملم و 20 طلقة من عيار 7.62 x 51 ملم فضلا عن 32 مخزناً لبنادق هجومية من طراز AK و 5 مخازن لمسدسات ومخزن واحد لرشاش آلي خفيف من طراز FN-FAL. |
Tres estaban vacíos y el cuarto contenía fusiles de asalto de tipo AK (tipo 56, AKMS, AKM y AK 103-2), un lanzacohetes portátil y municiones y granadas (véase la imagen XX). | UN | وتبيَّن أن ثلاثة مخابئ خاوية، بينما يحتوي مخبأ واحد بنادق هجومية من طراز AK (الأصناف 56، و AKMS، و AKM، و AK 103-2)، قاذفة قنابل صاروخية الدفع مع رمانات وذخائر أخرى (انظر الصورة العشرين). |
El material militar capturado por las autoridades incluyó: 2 granadas propulsadas por cohetes, 4 ametralladoras, 1 Dragunov, 1 G36, 1 FN FAL, 1 fusil de asalto de tipo AK y 1 pistola lanzagranadas. | UN | وشمل العتاد العسكري الذي ضبطته سلطات النيجر: قنبلتين يدويتين ذات دفع صاروخي (RPG) و 4 مدافع رشاشة وبندقية قناصة من طراز دراغونوف وبندقية من طراز G36 ورشاش آلي خفيف من طراز FN-FAL وبندقية هجومية من طراز AK ومسدس قاذف للقنابل اليدوية. |
Ta ' ame fue detenido cuando trataba de regresar a Etiopía en enero de 2012 portando una pistola de 9 mm y 380.000 birr etíopes en efectivo (aproximadamente 22.000 dólares de los EE.UU.) y conduciendo un Land Cruiser en el que también se descubrió un fusil de asalto de tipo Kalashnikov. | UN | 141 - وألقي القبض على طعامي عند عبوره الحدود للعودة إلى إثيوبيا في كانون الثاني/يناير 2012 وكان يحمل مسدسا من عيار 9 ملم ومبلغا نقديا قدره 000 380 بر إثيوبي (حوالي 000 22 دولار) ويقود عربة من طراز Land Cruiser وُجدت فيها أيضا بندقة هجومية من طراز kalashnikov(). |
Por ejemplo, en febrero de 2014 se desmanteló una red de tráfico en Gao a través de la cual un residente de esta localidad importaba y vendía armas de Libia a través del Níger, incluidos fusiles de asalto de tipo AK. | UN | وعلى سبيل المثال، جرى تفكيك شبكة اتجار في جاو في شباط/فبراير 2014؛ وكان أحد المقيمين في غاو يستورد ويشتري الأسلحة من ليبيا عبر النيجر، بما في ذلك البنادق الهجومية من طراز AK. |
La mayoría de las armas utilizadas en los ataques en Darfur, desde los fusiles de asalto de 7,62 mm hasta los cañones antiaéreos de cañones múltiples de 23 mm y los sistemas de lanzamiento de cohetes y misiles, se fabricaron antes de la fecha en que se impuso el embargo de armas. | UN | 134 - صُنعت معظم الأسلحة المستخدمة في شن الهجمات في دارفور والتي تتراوح من البنادق الهجومية من عيار 7.62 إلى المدافع المتعددة الفوهات المضادة للطائرات من عيار 23 ملم وأنظمة إطلاق الصواريخ والقذائف، قبل فرض الحظر. |
b) Pruebas físicas. En vista de la respuesta de Polonia al Grupo, Burkina Faso es el origen probable (aunque no demostrado) de los fusiles de asalto de tipo AKMS documentados anteriormente. | UN | (ب) الأدلة المادية - على ضوء الرد الذي قدمته بولندا إلى الفريق، من المرجّح أن تكون بوركينا فاسو مصدر (رغم عدم ثبوت هذه المسألة) البنادق الهجومية من طراز AKMS الموثّقة أعلاه. |
[118] La diferencia de precios de los fusiles de asalto de tipo Kalashnikov depende de varios factores, entre ellos la marca, el origen y la edad del fusil. | UN | ([118]) تتباين أسعار البنادق الهجومية من طراز كلاشنيكوف تبعا لعدد من العوامل، منها الجهة المصنّعة للبندقية ومنشؤها وعمرها. |
Mientras que un fusil de asalto de tipo Kalashnikov se vendió por un promedio de 400 dólares de los Estados Unidos tanto antes como durante la ofensiva, un único cartucho de municiones de 7,62x39 milímetros (para un fusil de asalto de tipo Kalashnikov) aumentó de 0,29 dólares antes de la ofensiva a 0,33 dólares poco después de que esta empezara[118]. | UN | فبينما بقي متوسط سعر البندقية الهجومية من طراز الكلاشنيكوف عند مستوى 400 دولار قبل وأثناء الهجوم، ارتفع سعر الطلقة من عيار 39 × 7.62 ملم (للبندقية الهجومية من طراز الكلاشنيكوف) من 0.29 دولار قبل الحملة إلى 0.33 دولار بعد بدء الحملة بفترة وجيزة([118]). |
7.6 El Comité ha tomado nota de la queja de la autora según la cual agentes de policía la acosaron, así como a su familia, en su hogar mediante llamadas telefónicas amenazantes y allanamientos de morada, incluido el grave asalto de que fueron objeto en su casa en noviembre de 2007, tras lo que tenían miedo de vivir en ella y se vieron forzados a esconderse, sin poder llevar una vida familiar tranquila. | UN | 7-6 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن أفراداً من الشرطة قد ضايقوها هي وأسرتها في بيتهم من خلال مكالمات هاتفية تهديدية وزيارات جبرية، بما فيها الهجوم العنيف على بيتهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأنهم باتوا بالتالي يخشون العيش في بيتهم ومجبرين على العيش في الخفاء، وأنهم لا يستطيعون عيش حياة أسرية في سلام. |