ويكيبيديا

    "asamblea del pueblo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الشعب
        
    • لمجلس الشعب
        
    • جمعية شعب
        
    • جمعية الشعب
        
    • بمجلس الشعب
        
    • لجمعية شعب
        
    • مجلس شعب
        
    También es muy importante la promulgación de la ley electoral de la Asamblea del Pueblo para la celebración de elecciones democráticas multipartidarias libres y justas. UN واﻷهم من كل ذلك هو أن مجلس الدولة أصدر قانون انتخاب مجلس الشعب ﻹجراء انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب حرة ونزيهة.
    Primero, se le encomendó expresamente que adoptara los principios que servirían de base para la redacción de una constitución democrática por parte de la Asamblea del Pueblo. UN أولا، أسندت إليه صراحة ولاية اعتماد مبادئ يقوم على أساسها مجلس الشعب بصياغة دستور ديمقراطي.
    También participaron autoridades religiosas, miembros de la Asamblea del Pueblo, representantes de organizaciones no gubernamentales y miembros del Servicio Egipcio de Justicia, incluido el Tribunal Supremo. UN ومن المشاركين رجال الدين وأعضاء مجلس الشعب وممثلو المنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى مشاركة من دوائر القضاء المصري بما فيها المحكمة العليا.
    El Presidente de la Asamblea del Pueblo otorgó su permiso y el Sr. al-Homsi fue arrestado y entregado para que respondiera a diversos cargos. UN وأعطى رئيس مجلس الشعب الإذن بذلك واعتُقل السيد الحمصي وسُلّم لكي يجري استجوابه بشأن عدد من القضايا.
    La testigo dijo después: " Había también otra familia también de los Al-Sayyid. Y había también una tercera familia parientes de Abd al-Mu ' ti Mashlab y que, por lo tanto, eran parientes de Mashlab, de quien se anunció que había resultado elegido secretario de la Asamblea del Pueblo. UN وأضافت الشاهدة: أن هناك عائلة ثانية أيضاً من بيت آل السيد، وهناك عائلة ثالثة قريبهم عبد المعطي مشلب، وهم بالنتيجة أقرباء لمشلب الذي أعلنت نتائج نجاحه كأمين سر لمجلس الشعب.
    Año En el siguiente cuadro se indica la distribución de los miembros de la Asamblea del Pueblo por ciclo legislativo y por género: UN الجدول التالي يبين توزيع أعضاء مجلس الشعب حسب الدور التشريعي والجنس:
    El Sr. Iskandar Ghattas, Diputado de la Asamblea del Pueblo de Egipto, presentó el tema de la Conferencia y a continuación se hicieron cinco declaraciones. UN اسكندر غطاس النائب في مجلس الشعب المصري، ببيان في مستهل المؤتمر، وألقيت خمسة بيانات.
    Esta cuestión sigue siendo objeto de estudio por parte del Ministerio de Justicia y de la Comisión Jurídica de la Asamblea del Pueblo. UN وهذا الأمر قيد الدراسة من قبل وزارة العدل واللجنة القانونية في مجلس الشعب.
    El proyecto de ley fue examinado por el Consejo de Estado y fue remitido al Gobierno para su posterior sometimiento a la aprobación de la Asamblea del Pueblo. UN ونوقش مشروع القانون في مجلس الدولة وأحيل إلى الحكومة استعداداً لإحالته إلى مجلس الشعب لكي يوافق عليه.
    El desarrollo del modelo de sociedad multiétnica de Kazajstán se ha promovido mediante la creación de la Asamblea del Pueblo de Kazajstán. UN وتعزز نموذج كازاخستان للمجتمع متعدد الإثنيات من خلال إنشاء مجلس الشعب الكازاخستاني.
    :: La entrada de mujeres en la Asamblea del Pueblo y los consejos locales no suele basarse en un programa electoral que sirva de marco claro para encuadrar las cuestiones relativas a las mujeres. UN وصول النساء إلى مجلس الشعب والى المجالس المحلية لا يتم غالباً بناء على برنامج انتخابي يفرد حيزاً واضحاً لقضايا المرأة.
    Esta sesión especial del Consejo Interparlamentario se celebró bajo la dirección de su Presidente, el Dr. Ahmed Fathy Sorour, Presidente de la Asamblea del Pueblo de Egipto. UN وقد عقد الاتحاد البرلماني الدولي دورته الاستثنائية برئاسة الدكتور أحمد فتحي سرور رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس مجلس الشعب المصري.
    Esta decisión la aprobó unánimemente el Consejo Interparlamentario, que está integrado por todos los miembros de la Unión Interparlamentaria y presidido por el Sr. Ahmed Fathi Sorour, Presidente de la Asamblea del Pueblo de Egipto, en su calidad de Presidente actual de la Unión Interparlamentaria. UN واعتمد القرار بالاجماع في المجلس البرلماني الدولي المؤلف من جميع أعضاء الاتحاد والذي يرأسه السيد أحمد فتحي سرور، المتحدث باسم مجلس الشعب المصري، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد.
    21. En mayo de 1990, se celebraron en Myanmar elecciones generales para la Asamblea del Pueblo. UN ٢١ - في أيار/مايو ١٩٩٠ أجريت انتخابات عامة ﻷعضاء مجلس الشعب.
    Asimismo, un porcentaje significativo de los miembros elegidos de la NDL posteriormente fueron arrestados y enviados a prisión o descalificados en forma temporal o de por vida para participar en la Asamblea del Pueblo. UN وفضلا عن ذلك، تم فيما بعد اعتقال وسجن أكثر من ٨٠ في المائة، من اﻷعضاء المنتخبين المنتمين الى العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية أو تجريدهم، مؤقتا أو مدى الحياة، من العضوية في مجلس الشعب.
    17. La Asamblea del Pueblo desempeña las funciones siguientes: UN 17- ويتولى مجلس الشعب الاختصاصات التالية:
    340. El artículo 15 de la Ley electoral establece que la Asamblea del Pueblo tendrá 250 miembros, representantes de los dos sectores siguientes: UN 340- وقد حدد قانون الانتخاب في المادة /15/ عدد أعضاء مجلس الشعب ب250 عضواً يمثلون القطاعين التاليين :
    i) En virtud del artículo 1, los miembros de la Asamblea del Pueblo serán elegidos en votación secreta y directa y el Presidente de la República no podrá nombrar a más de 10 de sus 444 miembros; UN `1` نصت المادة الأولى على أن يختار أعضاء مجلس الشعب بطريق الانتخاب المباشر السري العام ويتألف من 444 عضوا ويجوز لرئيس الجمهورية تعيين عشرة أعضاء على الأكثر؛
    iii) En virtud del artículo 4, la Asamblea del Pueblo es elegida por un período de cinco años a partir de la fecha de su primera sesión y deberá procederse a una nueva elección 60 días antes de que expire su mandato. UN `3` نصت المادة الرابعة على أن مدة مجلس الشعب خمس سنوات ميلادية من تاريخ أول اجتماع، ويتعين إجراء الانتخابات الجديدة قبل ستين يوما من تاريخ نهاية مدة المجلس القائم؛
    609. Teniendo en cuenta este fallo de la Corte Constitucional Suprema, el poder legislativo enmendó la ley citada para volver al sistema de votación directa en todas las elecciones generales, ya sea para la Asamblea del Pueblo, para el Consejo Consultivo o para los consejos locales. UN 609- والتزاما من المشرع بما قضت به المحكمة الدستورية العليا، تم تعديل القوانين المشار إليها بالعودة إلى نظام الانتخاب المباشر في كافة الانتخابات العامة سواء لمجلس الشعب أو الشورى أو المجالس المحلية.
    El Gobierno estaba adoptando medidas, en coordinación con la Asamblea del Pueblo Guaraní, para lograr la prohibición y la erradicación del trabajo forzoso. UN وكانت الحكومة تقوم بخطوات لحظر السخرة واجتثاثها وذلك بالتنسيق مع جمعية شعب غواراني.
    Sin embargo, algunos cantones tienen todavía un sistema de democracia directa en que el poder legislativo incumbe a la Asamblea del Pueblo. UN غير أنه ما زال يوجد في بعض الكانتونات نظام ديمقراطية مباشرة تمارس جمعية الشعب فيه السلطة التشريعية.
    Las mujeres participan también en la formulación de políticas públicas en su calidad de ministras del Gobierno, parlamentarias y miembros y presidentas de una comisión legislativa de la Asamblea del Pueblo encargada del estudio y la formulación de leyes estatales de divorcio. Asimismo, una mujer preside la Comisión de Desarrollo Humano y Administración Local del Consejo Consultivo. UN § تشارك المرأة في صياغة سياسات الدولة بوصفها وزيرة في الحكومة ووكيلة بمجلس الشعب وعضو ورئيسه اللجنة البرلمانية للتشريع (مجلس الشعب) وهي اللجنة المعنية بدراسة وصياغة قوانين الدولة علي الإطلاق وكذلك كرئيسة للجنة التنمية البشرية والإدارة المحلية (مجلس الشورى) كما تشارك المرأة في جميع اللجان البرلمانية في مجلسي الشعب والشورى.
    Concluido Capitanía Zonal (Asamblea del Pueblo Guaraní (APG)): Takovo Mora, APG: Nueva Esperanza, comunidad San Isidro de Área San Isidro 1 y San Isidro 2 UN المقر الإقليمي لجمعية شعب الغواراني في تاكوفو مورا، وجمعية شعب الغواراني في نويفا إسبيرانزا، ومجتمع سان إيسيدرو في منطقة سان إيسيدرو 1 وسان إيسيدرو 2
    Ahora, en una nueva realidad histórica, esos grupos étnicos se han convertido en el eje de la institución singular que es nuestra Asamblea del Pueblo de Kazajstán. UN والآن، وفي حقيقة تاريخية جديدة، أصبحت تلك المجموعات الإثنية تشكل العمود الفقري لمؤسسة مجلس شعب كازاخستان الفريدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد