La destrucción de los arsenales alemanes de minas terrestres antipersonal, que ascendían a 2,17 millones de unidades, quedó completada en 1998. | UN | إن تدمير مخزونات ألمانيا من الألغام المضادة للأفراد، التي بلغت 2.17 مليون لغم، قد اكتمل في عام 1998. |
Las cuotas impagadas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían a 3.321,1 millones de dólares. | UN | أما الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلغت 321.1 3 مليون دولار. |
Según las estimaciones de algunos economistas, a principios del decenio de 1990 estos gastos ascendían al 2% del ingreso nacional. | UN | واستناداً إلى تقديرات بعض الاقتصاديين، بلغت تلك النفقات في بداية التسعينات 2 في المائة من الدخل الوطني. |
Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz para esa fecha ascendían a 1.652,2 millones de dólares. | UN | أما مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلغ في ذلك التاريخ نفسه 652.2 1 مليون دولار. |
Las cuotas recibidas para ese mismo período ascendían a 2.207,8 millones de dólares. | UN | وبلغت الاشتراكات المقررة المقبوضة عن الفترة ذاتها ٢ ٢٠٧,٨ مليون دولار. |
Afirma que las pérdidas sufridas en relación con estos cuatro contratos ascendían a 1.239.510 f. | UN | وتؤكد أن الخسائر في هذه العقود الأربعة قد بلغت ما قدره 510 239 1 من الغيلدرات الهولندية. |
Como consecuencia, las estimaciones oficiales del total de los daños económicos sufridos a causa de las sanciones ascendían a 2.300 millones de dólares en 1993, incluidos 1.800 millones de dólares atribuibles a efectos directos. | UN | ونتيجة لذلك، وصلت التقديرات الرسمية لمجموع اﻷضرار الاقتصادية الناجمة عن الجزاءات في عام ١٩٩٣ الى مبلغ ٢,٣ بلايين دولار، بما في ذلك ١,٨ بليون دولار تعزى الى اﻵثار المباشرة. |
Incluyendo las promesas recibidas antes de la reunión, la secretaría recibió 62 promesas, que ascendían a 391,8 millones de dólares. | UN | وإلى جانب التعهدات الواردة قبل اجتماع إعلان التبرعات، تلقت الأمانة 62 تعهدا بلغت قيمتها 391.8 مليون دولار. |
Incluyendo las promesas recibidas antes de la reunión, la secretaría recibió 62 promesas, que ascendían a 391,8 millones de dólares. | UN | وإلى جانب التعهدات الواردة قبل اجتماع إعلان التبرعات، تلقت الأمانة 62 تعهدا بلغت قيمتها 391.8 مليون دولار. |
A fines de 2003, las contribuciones de otros recursos recibidas con anticipación ascendían a 2,8 millones de dólares. | UN | وفـي نهايـــة عــام 2003، بلغت التبرعات التي قُبضت سلفا من الموارد الأخرى 2.8 ملايين دولار. |
Las obligaciones por liquidar ascendían a 665.000 dólares y había seis solicitudes de reembolso pendientes. | UN | وقد بلغت الالتـزامات غير المصفاة 000 665 دولار وبقيت ست مطالبات غير مدفوعة. |
En el bienio examinado, dichas cuotas ascendían a 5,8 millones de dólares. | UN | وفي فترة السنتين الحالية، بلغت هذه الاشتراكات 5.8 ملايين دولار. |
Además, las obligaciones por liquidar de períodos futuros ascendían a 2,1 millones de dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بلغت الالتزامات غير المصفاة للفترات المقبلة 2.1 مليون دولار. |
A finales de 2007 los fondos disponibles ascendían a 169.000 dólares de los EE.UU. | UN | وقد بلغ المبلغ المخصص للتمويل 000 169 دولار أمريكي بنهاية عام 2007. |
Las existencias totales de uranio muy enriquecido de los Estados Unidos en 2004 ascendían a 686,6 toneladas métricas. | UN | وفي عام 2004 بلغ إجمالي مخزون الولايات المتحدة من اليورانيوم العالي التخصيب 686,6 طنا متريا. |
Los gastos reales en proyectos no designados ascendían al 41% de las habilitaciones. | UN | وبلغت النفقات الفعلية للمشاريع غير المخصصة ٤١ في المائة من المخصصات. |
Las obligaciones por liquidar conexas ascendían a 976.900 dólares, en tanto que en esa fecha había dos solicitudes pendientes. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة 900 976 دولار وكان في ذلك التاريخ طلبان قيد التجهيز. |
Al 30 de junio de 2007, las cuotas impagadas de la cuenta especial de la MINURSO ascendían a 47,3 millones de dólares. | UN | 61 - وفي 30 حزيران/يونيه 2007، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة ما قدره 47.3 مليون دولار. |
Los gastos totales ascendían a 140.417.372 dólares, reflejando una tasa de ejecución del 94,2% del presupuesto aprobado. | UN | والنفقات اﻹجمالية قد وصلت إلى ٣٧٢ ٤١٧ ١٤٠ دولارا وهي تعكس معدل تنفيذ تبلغ نسبته ٩٤,٢ في المائة من الميزانية المعتمدة. |
Los gastos efectivos para el proyecto al 30 de septiembre de 2008 ascendían a 239,5 millones de dólares. | UN | 50 - وتبلغ النفقات الفعلية اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2008 ما مقداره 239.5 مليون دولار. |
Las contribuciones recibidas para el mismo período ascendían a un total de 247.633.802 dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المتلقاة عن الفترة نفسهــا ٨٠٢ ٦٣٣ ٢٤٧ من الدولارات. |
Las contribuciones voluntarias recibidas hasta la fecha para el programa anual ascendían ahora a 410,5 millones de dólares. | UN | ووصلت التبرعات الطوعية التي تلقيت حتى الآن إلى 410.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Las contribuciones recibidas para ese mismo período ascendían a 47.817.315 dólares, lo que arrojaba un déficit de 6.442.008 dólares. | UN | وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة مبلغا قدره ٣١٥ ٨١٧ ٤٧ دولارا، وبذا يبلغ العجز ٠٠٨ ٤٤٢ ٦ دولارات. |
Los gastos al 15 de junio de 2006 ascendían a 36.385.771 dólares en cifras brutas, en comparación con una consignación de 45.540.400 dólares en cifras brutas. | UN | وبلغ إجمالي النفقات في 15 حزيران/يونيه 2006 ما إجماليه 771 385 36 دولار، مقابل اعتماد إجماليه 400 540 45 دولار. |
Se habían celebrado dos mesas redondas y se había recaudado el 65% de los fondos necesarios para llevar a cabo el proyecto, que ascendían a 1.000 millones de euros. | UN | فقد تم عقد اجتماعي مائدة مستديرة، جمعا 65 في المائة من الأموال اللازمة للمشروع البالغ إجماليها بليون يورو. |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que, al 30 de abril de 1995, las contribuciones de los gobiernos anfitriones para 1994-1995, ascendían a 850.335 dólares. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن مساهمات الحكومات المضيفة للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ كانت تبلغ ٣٣٥ ٨٥٠ دولارا. |
Se informó además a la Comisión de que los gastos totales para las medidas especiales ascendían a 16,4 millones de dólares en comparación con un crédito de 17,6 millones de dólares, lo que arrojaba un saldo no comprometido de 1,2 millones de dólares. | UN | كما علمت اللجنة أن مجموع النفقات المتعلقة بالتدابير الخاصة قد وصل إلى 16.4 مليون دولار بالمقارنة مع مخصصات قدرها 17.6 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 1.2 مليون دولار. |
Las contribuciones recibidas correspondientes al mismo período ascendían a 170.852.269 dólares. | UN | وبلغت الاشتراكات المدفوعة عن الفترة نفسها ما قيمته ٩٦٢ ٢٥٨ ٠٧١ دولارا. |
Las contribuciones recibidas para el mismo período ascendían a 17.008.611 dólares y, en consecuencia, el saldo adeudado de cuotas de los Estados Miembros ascendía a 1.501.301 dólares. | UN | وبلغت قيمة المساهمات الواردة للفترة نفسها ٦١١ ٠٠٨ ١٧ دولارا، أي ما يمثل مساهمات لم تسددها الدول اﻷعضاء مقدارها ٣٠١ ٥٠١ ١ دولارا. |