ويكيبيديا

    "asesinadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قتلوا
        
    • قتلن
        
    • قُتلوا
        
    • للقتل
        
    • قتلهم
        
    • قتلتا
        
    • القتلى
        
    • قتلا
        
    • يقتلون
        
    • قتلهن
        
    • يُقتلون
        
    • قتلهما
        
    • يقتلوا
        
    • قُتِلوا
        
    • اللواتي قُتلن
        
    Se informa que en el Brasil cientos de personas pertenecientes a minorías sexuales han sido asesinadas en los diez últimos años. UN وتفيد التقارير أن مئات الأشخاص الذين ينتمون الى الأقليات الجنسية في البرازيل قد قتلوا خلال العشر سنوات الأخيرة.
    Casi la mitad de ellas siguen desaparecidas y se teme que muchas hayan sido asesinadas. UN وما زال نصف هؤلاء الأشخاص تقريبا مفقودا، ويخشى أن يكون العديد منهم قتلوا.
    Después leí que 4.000 mujeres al año son asesinadas por novios o maridos. Open Subtitles لقد أخذت بثأر 4000 إمرأة قتلن خلال السنة بواسطة أصدقائهم وأزواجهن.
    El Ministro recordó que, en el transcurso de tres meses, más de 1 millón de personas fueron asesinadas en todo el país. UN وذكﱠر من جديد بأن هناك ما يزيد عن مليون شخص قُتلوا في جميع أنحاء البلد في غضون ثلاثة أشهر.
    Decenas de miles de mujeres han sido asesinadas, violadas, asaltadas sexualmente, torturadas, secuestradas y esterilizadas por la fuerza. UN إن عشرات اﻷلوف من النساء تعرضن للقتل والاغتصاب والاعتداء الجنسي والتعذيب والاختطاف والتعقيم بالقوة.
    Algunas personas permanecieron desaparecidas después de ser secuestradas, y en algunos casos fueron asesinadas y sus cadáveres aparecieron en la región fronteriza. UN وظل اﻷفراد مفقودين بعد هذه الاختطافات، وتم قتلهم في بعض الحالات وعثر على جثثهم في منطقة الحدود.
    Por otra parte, según se afirma, dos mujeres han sido asesinadas por brujas en la República Democrática del Congo. UN وقد أفيد أيضا بأن امرأتين قتلتا في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتهمة ممارسة السحر.
    El sindicato nacional Central Unitaria de Trabajadores (CUT), sin embargo, reportó, durante el mismo período, un total de 41 personas asesinadas pertenecientes a 24 organizaciones. UN غير أن اتحاداً نقابياً وطنياً هو اتحاد العمال الكولومبيين أبلغ عن مجموع 41 شخصاً قتلوا من 24 نقابة خلال الفترة نفسها.
    La primera contiene los nombres de ocho personas asesinadas por los grupos terroristas armados, cinco jueces y tres empleados. UN تتضمن القائمة الأولى أسماء ثمانية أشخاص قتلوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة: خمسة قضاة وثلاثة موظفين.
    Aproximadamente 3720 personas fueron asesinadas como resultado del conflicto en Irlanda del Norte. Open Subtitles ما يُقارب 3720 شخصاً قد قتلوا جراء النزاع في آيرلندا الشمالية
    No sé lo que crees que sabes, pero esas personas que fueron asesinadas eran terroristas. Open Subtitles لا اعلم، مالذي تعتقدين انك تعرفينه ولكن اولئك الناس الذين قتلوا كانوا ارهابيين
    Hoy Israel está en duelo por las seis escolares y su maestra asesinadas esta mañana en el Valle del Jordán. UN إن إسرائيل اليوم تبكي التلميذات الست ومعلمتهن اللائي قتلن هذا الصباح في وادي اﻷردن.
    Se le dijo que algunas mujeres de la ciudad que habían sido consideradas inmorales habían sido asesinadas en circunstancias poco claras. UN وقيل له إن بعض النساء في المدينة ممن اعتبرن فاسقات قد قتلن في ظروف غامضة.
    Tres personas asesinadas y sólo le dan 30 centímetros debajo de mitad de página. Open Subtitles ثلاثة أشخاص قُتلوا ولا ينال الخبر سوى 12 إنشا إشرح لي ذلك
    Entre las víctimas de delitos sexuales figuran 30 mujeres asesinadas. UN ومن بين ضحايا الجرائم الجنسية، تعرضت ٣٠ امرأة للقتل.
    La Relatora Especial oyó varios testimonios, respaldados por otras descripciones independientes, de cómo las víctimas eran maltratadas y humilladas y en algunos casos mutiladas antes de ser asesinadas. UN واستمعت المقررة الخاصة إلى أقوال كثيرة، مؤيدة ببلاغات مستقلة أخرى، تصف كيفية القيام بإساءة معاملة الضحايا بشدة، وإذلالهم، وفي بعض الحالات تشويههم قبل قتلهم.
    Fueron dos víctimas distintas, asesinadas por manos distintas. Open Subtitles لقد كانت هناك ضحيتين مختلفتين قتلتا بأيدي مختلفة
    Desde su adopción, el número de mujeres asesinadas se ha reducido en un 8%. UN ومنذ اعتماده، انخفض عدد القتلى من بين النساء بنسبة 8 في المائة.
    No tenemos ningún recuerdo del día en que ellas fueron asesinadas. Entonces él desapareció. Open Subtitles لم يكن لدينا ذاكرة طوال هذا اليوم الذي قتلا فيه ثم اختفى
    La situación es así de mala: aproximadamente 12 personas son asesinadas diariamente por violencia políticamente motivada. UN إن الحال على هذه الدرجة من السوء: فزهاء ١٢ شخصا يقتلون يوميا في أعمال عنــف ذات دوافع سياسية.
    Fueron asesinadas por tropas eritreas para silenciar el testimonio de su violación. UN وقد قتلهن الجنود الإريتريون لمنعهن عن الإدلاء بشهادة تثبت اغتصابهن.
    Por lo general esas personas han sido asesinadas, haciéndose desaparecer secretamente sus cadáveres. UN وعادة ما يُقتلون ويتم التخلص من جثثهم سرﱠاً.
    Según se alega, las hermanas habían sido violadas y asesinadas por una pandilla. UN ويدَّعى أن الشقيقتين قد تعرضتا للاغتصاب الجماعي قبل قتلهما.
    Afecta el derecho básico de las personas a vivir sus vidas de manera pacífica, sin miedo a ser asesinadas simplemente por hallarse en el lugar y el momento equivocados. UN وهي تؤثر على الحق الأساسي للبشر في أن يعيشوا في سلام، وبلا خوف من أن يقتلوا لمجرد أنهم تواجدوا في المكان الخطأ في توقيت خاطئ.
    Pueden estar con vida o pueden haber sido asesinadas. UN فربما يكونون على قيد الحياة، وربما يكونون قد قُتِلوا.
    Apórtense también datos sobre el número de mujeres asesinadas por sus maridos, parejas o exparejas. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات عن النساء اللواتي قُتلن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو عشرائهن السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد