En dichas circunstancias toda persona declarada culpable de asesinato o ayuda al suicidio debe ser condenada a muerte. | UN | وفي هذه الظروف يتعين إصدار حكم باﻹعدام على شخص أدين بتهمة القتل أو التحريض على الانتحار. |
1. Asesinato, tentativa de asesinato o conspiración para cometerlo. | UN | ' ١ ' القتل أو محاولة القتل أو التآمر بغرض القتل. |
Se pidió más información sobre el presunto asesinato o expulsión de personas de etnia húngara que vivían en la zona de Baranja. | UN | كما طلبت معلومات عما نشر من قتل أو طرد الهنغاريين الاثنيين الذين يعيشون في منطقة برانجا. |
Se conoció de un total de 30 casos de asesinato o intentos de asesinato y 11 personas fueron asesinadas. | UN | فقد أبلغ عن وقوع ما مجموعه 30 جريمة قتل أو شروع في القتل، راح ضحيتها 11 شخصا. |
En caso de delitos graves como asesinato o violación, el caso podría trasladarse a un tribunal ordinario para garantizar la imparcialidad. | UN | وفي حالة وقوع جرائم جسيمة، مثل القتل العمد أو الاغتصاب، يجوز احالة القضية إلى محكمة عادية لضمان النزاهة. |
Esas medidas deberían tener por finalidad la protección efectiva de los niños contra los actos de violencia, desaparición, asesinato o presunto tráfico de órganos. | UN | وينبغي أن تستهدف هذه التدابير الحماية الفعالة لﻷطفال ضد حالات العنف أو الاختفاء أو الاغتيال أو حالات الاتجار باﻷعضاء التي يدعى وجودها. |
Diecinueve soldados habían sido declarados culpables de asesinato o de homicidio por negligencia. | UN | وقد أدين ١٩ جنديا بتهمة القتل أو القتل نتيجة اﻹهمال. |
La mayoría de las personas condenadas fueron declaradas culpables de asesinato o complicidad en asesinatos. | UN | وأغلب الذين حكم عليهم أدينوا بتهمتي القتل أو الاشتراك في القتل. |
La pena capital se aplica sólo en casos de asesinato o alta traición y, de hecho, no se ha aplicado en esos Estados en más de diez años. | UN | فعقوبة الإعدام لا تُطبّق إلاّ في حالات القتل أو الخيانة، وهي في الواقع لم تُنفّذ في هذه الدول منذ أكثر من عقد من الزمان. |
Se habían presentado propuestas relacionadas con la aplicación obligatoria de la pena de muerte en los casos de asesinato o traición. | UN | وقُدّمت عروض بشأن إلزامية تطبيق عقوبة الإعدام في حالات القتل أو الخيانة. |
La Ley de Víctimas promulgada recientemente en Colombia está ofreciendo a los familiares de las víctimas de asesinato o desaparición forzada indemnizaciones por un valor de alrededor de 13.000 dólares. | UN | وينص قانون جديد للضحايا في كولومبيا على حصول أفراد أسر ضحايا القتل أو الاختفاء القسري على حوالي 000 13 دولار. |
- Tapar el asesinato. El asesinato, ¿o algo más grande que implique explosivos? | Open Subtitles | القتل أو شيئاً أكبر ينطوي على المتفجّرات؟ |
También cabe citar los recientes intentos de asesinato o los asesinatos de Sonnen y Colibri, responsables de OP. | UN | والجدير بالإشارة أيضاً الشروع في قتل أو قتل مسؤولي المنظمة الشعبية سونن وكولوبري. |
Se supone que tengo que cometer un asesinato, o dos, | Open Subtitles | من المفترض عليّ أن أرتكب جريمة قتل أو بالأصح جريمتين |
Espera, ¿estás investigando esto como un asesinato o algo así? | Open Subtitles | اصمتوا، انتم تحت التحقيق هذا بمثابة قتل أو أي شيء؟ |
Se usan sólo cuando se está cometiendo un delito grave, tal como un asesinato o un rapto. | UN | وهي لا تستخدم إلا عند ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل العمد أو أخذ الرهائن. |
A este respecto, insta al Comité a que tenga en cuenta que la pena de muerte ya no es obligatoria en ciertos casos, como los de asesinato o traición, como sucedía anteriormente. | UN | وفي هذا الصدد، تحث ملاوي اللجنة على ملاحظة أن عقوبة الإعدام لم تعد إلزامية في حالات معينة، مثل القتل العمد أو الخيانة، كما كان الحال من قبل. |
A este respecto, insta al Comité a que tenga en cuenta que la pena de muerte ya no es obligatoria en ciertos casos, como los de asesinato o traición, como sucedía anteriormente. | UN | وفي هذا الصدد، تحث ملاوي اللجنة على ملاحظة أن عقوبة الإعدام لم تعد إلزامية في حالات معينة، مثل القتل العمد أو الخيانة، كما كان الحال من قبل. |
Esas medidas deberían tener por finalidad la protección efectiva de los niños contra los actos de violencia, desaparición, asesinato o presunto tráfico de órganos. | UN | وينبغي أن تستهدف هذه التدابير الحماية الفعالة لﻷطفال ضد حالات العنف أو الاختفاء أو الاغتيال أو حالات الاتجار باﻷعضاء التي يدعى وجودها. |
Lo mandaron a estar en el depósito de libros aquel día o para prevenir el asesinato o para participar en él. | Open Subtitles | قيل له أن يكون في دار محفوظات الكتب في ذلك اليوم إما لمنع اغتيال أو المشاركة في ذلك |
Sin embargo, al parecer el juez dio instrucciones al jurado en el sentido de que el autor debía ser declarado culpable de asesinato o absuelto. | UN | بيد أن القاضي، كما يُدﱠعَى، أوعز إلى المحلفين إما بإدانة صاحب الرسالة بالقتل أو تبرئته. |
¿Cuál es su veredicto, es Michael William Logan culpable de asesinato o no? | Open Subtitles | هل تقولون أن مايكل ويليام لوجن مذنب بأرتكاب جريمة قتل أم غير مذنب ؟ |
Trinidad y Tabago respondió que el Gobierno " permanecía firme en su compromiso de aplicar la legislación nacional " , es decir, que la pena de muerte era la sanción obligatoria para las personas declaradas culpables de los delitos de asesinato o traición. | UN | وأجابت ترينيداد وتوباغو بأن الحكومة " تظل ثابتة على التزامها بإنفاذ قوانين البلد " ، أي أن عقوبة الإعدام هي العقوبة الإلزامية للأشخاص الذين يثبت ارتكابهم جريمتي الخيانة أو القتل العمد. |
Entre estas violaciones se encuentran el asesinato o la mutilación de niños, el reclutamiento de niños o su utilización como soldados, la violación u otras formas de abusos físicos serios que sufren los niños. | UN | ومن هذه الانتهاكات قتل الأطفال أو تشويههم وتجنيد الأطفال أو استخدامهم جنوداً، والاغتصاب وغيره من الانتهاكات الجنسية الخطيرة التي يتعرض لها الأطفال. |