ويكيبيديا

    "asesor jurídico de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستشار القانوني للأمم المتحدة
        
    • المستشار القانوني لمنظمة اﻷمم المتحدة
        
    • مستشار الأمم المتحدة القانوني
        
    • مستشار قانوني لﻷمم المتحدة
        
    • والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة
        
    • المستشار القانوني لﻷمم المتحدة من
        
    También se cuestionó la legalidad de una vinculación de esa naturaleza, y se sugirió que se pidiese la opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas al respecto. UN وأعرب عن الشك أيضا في قانونية هذه الصلة واقترح التماس الفتوى القانونية بهذا الشأن من المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    No obstante, el Representante Permanente de Nepal se reunió con el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y examinó la carta solicitada. UN ومع ذلك، فقد اجتمع الممثل الدائم لنيبال مع المستشار القانوني للأمم المتحدة وناقش معه مسألة الرسالة المطلوبة.
    Se ha transmitido una traducción oficial de la ley al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, quien la está examinando. UN وأحيلت ترجمة رسمية لهذا القانون إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة الذي يقوم بدراستها.
    La última comunicación entre el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y el Representante Permanente del Gobierno receptor, que tuvo lugar en 1999, resultó infructuosa. UN ولم يتمخض عن التحاور الأخير بين المستشار القانوني للأمم المتحدة والممثل الدائم للحكومة المضيفة في عام 1999 أي حل.
    También le voy a pedir al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas que asista también a esa reunión de consultas a las 12.00 horas en la Sala de conferencias 1. UN وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    Durante el debate de la Mesa, se formuló una pregunta que yo transmití al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN وإبان المناقشة التي أجراها المكتب، صيغ سؤال واحد أحيل، من خلالي، إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    Corresponde al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas responder a esta pregunta. UN هذه مسألة أفضل من يجيب عليها هو المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    El representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas hizo una declaración acerca del memorando de la secretaría de la Reunión Internacional. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي.
    El representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas hizo una declaración acerca del memorando de la secretaría de la Reunión Internacional. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي.
    En beneficio de los futuros Presidentes de la Conferencia, he solicitado la opinión de la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas al respecto. UN وخدمة لرؤساء مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً، طلبت مشورة مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Hemos seguido atentamente y con profunda preocupación la respuesta que dio el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas a la carta del Presidente de Taiwán. UN وقد لاحظنا باهتمام وقلق بالغ رد المستشار القانوني للأمم المتحدة على رسالة رئيس تايوان.
    Las becas las concede el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas por recomendación de un grupo asesor de alto nivel. UN ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى.
    Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, y Asesor Jurídico de las Naciones Unidas UN وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني للأمم المتحدة
    Durante el período que se examina, que comprendió los períodos de sesiones quincuagésimo tercero y quincuagésimo cuarto de la Asamblea General, se celebró una reunión entre el Secretario General del Comité Consultivo y el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، التي تشمل الدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة، عقد المستشار القانوني للأمم المتحدة اجتماعات مع الأمين العام للجنة الاستشارية.
    El Asesor Jurídico de las Naciones Unidas cumple una función crítica al velar por la coherencia del asesoramiento jurídico en las Naciones Unidas y la constitucionalidad en esos asuntos. UN ويؤدي المستشار القانوني للأمم المتحدة دورا حاسما في ضمان اتساق المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة، وتوافر سمة الشرعية فيما يتعلق بمثل هذه المسائل.
    Presentaron observaciones los siguientes órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales: la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y la Dirección de Derechos Humanos del Consejo de Europa. UN ووردت تعليقات من أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية التالية: مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ومديرية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا.
    En un memorando del 1° de julio de 1976 el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas indicaba: UN 60 - وفي مذكرة مؤرخة 1 تموز/يوليه 1976، أشـــــار المستشار القانوني للأمم المتحدة بما يلي:
    La representante del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando en la que, entre otras cosas, informó al Comité de las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de la preparación del memorando. UN وأدلت ممثلة المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، أحاطت فيه اللجنة علماً بجملة أمور، منها ما ورد، بعد إعداد المذكرة، من وثائق تفويض ورسائل.
    Durante el período que se examina, que comprendió los períodos de sesiones quincuagésimo quinto y quincuagésimo sexto de la Asamblea General, se celebraron consultas entre el Secretario General de la AALCO y el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، التي تشمل الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجمعية العامة، عقد المستشار القانوني للأمم المتحدة اجتماعات مع الأمين العام للمنظمة الاستشارية.
    El procedimiento contencioso será de ese modo la única vía con que podrá contar el personal para impugnar la revisión del índice de ajuste por lugar de destino en Ginebra, que plantea obstáculos de orden jurídico mucho más importantes que los que se muestra dispuesto a reconocer el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن إجراءات المنازعة ستشكل الوسيلة الوحيدة المتاحة للموظف من أجل الاعتراض على تنقيح الرقم القياسي لتسوية المقر في جنيف، الذي يثير عقبات ذات طبيعة قانونية هامة جدا أكثر مما يقر به المستشار القانوني لمنظمة اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, la delegación del Camerún desea que el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas proceda definitivamente a realizar las revisiones de fondo que sean menester. UN وعليه فإن وفده يود أن يقوم مستشار الأمم المتحدة القانوني بهذه التنقيحات الأساسية النهائية.
    En realidad, uno de ellos fue el primer Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, con la categoría de Subsecretario General, un distinguido jurista y diplomático eslovaco, el Sr. Iván Kerno. UN بل إن أحدهم كان أول مستشار قانوني لﻷمم المتحدة ويعمل برتبة اﻷمين العام المساعد وهو السيد إيفان كيرنو رجل القانون والدبلوماسي السلوفاكي البارز.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico de las Naciones Unidas formula una declaración. UN وأدلـــى وكيل اﻷميـــن العام للشؤون القانونيــة والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة ببيان.
    33. En la declaración escrita presentada en nombre del Secretario General, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas pidió a la Corte: UN ٣٣ - وفي البيان المكتوب الذي قدم باسم اﻷمين العام، طلب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة من المحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد