Se incorporó el asesoramiento militar en la preparación de 23 resoluciones del Consejo de Seguridad y 46 informes del Secretario General | UN | استخدام المشورة العسكرية في إعداد 23 قرارا صادرا عن مجلس الأمن و 46 تقريرا صادرا عن الأمين العام |
Además, cree que ha llegado el momento de solucionar el problema de la falta de asesoramiento militar al Consejo de Seguridad. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الوقت قد حان لتصحيح مشكلة افتقار مجلس اﻷمن إلى المشورة العسكرية المناسبة. |
Ciertos aspectos de estas empresas, como la prestación de servicios de seguridad o de asesoramiento militar, son conformes al orden internacional. | UN | وبعض ممارسات هذه الشركات مقبول فـي النظام الدولـي، كتقديمها خدمات اﻷمــن أو المشورة العسكرية. |
Sin embargo, carecía de especialistas militares y tenía que adoptar decisiones militares en cumplimiento de su mandato sin contar con un asesoramiento militar adecuado. | UN | ورغم أن المجلس يفتقر إلى الخبرة العسكرية، فهو مكلف بأن يتخذ قرارات عسكرية دون أن يحصل على مشورة عسكرية مناسبة. |
La Oficina comprendería una Dependencia de asesoramiento militar y una Dependencia de Asesoramiento Policial. | UN | وسيشتمل المكتب على وحدة استشارية عسكرية ووحدة استشارية للشرطة. |
5. Pide a todos los Estados que ejerzan el máximo de vigilancia contra todo tipo de reclutamiento, entrenamiento, contratación o financiación de mercenarios por empresas privadas que ofrezcan servicios internacionales de asesoramiento militar y de seguridad, y que prohíban expresamente que tales empresas intervengan en conflictos armados o acciones encaminadas a desestabilizar regímenes constitucionales; | UN | 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في النزاعات المسلحة أو قيامها بأعمال ترمي إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛ |
Incorporación del asesoramiento militar en la planificación, las resoluciones, los informes y las reuniones informativas | UN | طلب المشورة العسكرية وإدماجها في التخطيط والقرارات والتقارير والإحاطات |
Además, esos funcionarios brindarían asesoramiento militar al Jefe de la Misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم هؤلاء الأفراد بإسداء المشورة العسكرية لرئيس البعثة. |
:: Incorporación del asesoramiento militar en los documentos de planificación, las resoluciones, los informes y las reuniones informativas. | UN | :: إدماج المشورة العسكرية في وثائق التخطيط والقرارات والتقارير والإحاطات. |
Incorporación del asesoramiento militar en los documentos de planificación, las resoluciones, los informes y las reuniones informativas | UN | التماس المشورة العسكرية وإدماجها في التخطيط والقرارات والتقارير والإحاطات |
:: Aceptación sin cambios sustanciosos del asesoramiento militar prestado al Secretario General y a los órganos legislativos | UN | :: تم قبول المشورة العسكرية المقدمة للأمين العام والهيئات التشريعية بدون تغيير كبير. |
Incorporación del asesoramiento militar en los documentos de planificación, las resoluciones, los informes y las reuniones informativas | UN | إدراج المشورة العسكرية في عمليات التخطيط للوثائق والقرارات والتقارير والإحاطات |
Incorporación del asesoramiento militar en los documentos de planificación, las resoluciones y los informes | UN | تجسيد المشورة العسكرية في جميع الوثائق والقرارات والتقارير المتعلقة بالتخطيط |
Además, el Consejo se proponía mejorar su acceso a asesoramiento militar, incluso de los países que aportan contingentes. | UN | وفضلا عن ذلك، أعرب المجلس عن عزمه تيسير حصوله على المشورة العسكرية من جهات منها البلدان المساهمة بقوات. |
Los oficiales de enlace militar también prestarán asesoramiento militar a los integrantes de la UNMIK, ayudarán a evaluar las amenazas a la seguridad del personal civil internacional y asesorarán a este respecto a la UNMIK y a sus colaboradores. | UN | وسيقدم ضباط الاتصال العسكري أيضا المشورة العسكرية إلى عناصر البعثة ويساعدون في تقييم المخاطر التي تهدد أمن الموظفين المدنيين الدوليين ويوفرون المشورة بشأن تلك المسائل للبعثة وشركائها. |
Once oficiales de la Oficina del Asesor Militar respaldan la identificación y la rotación de las unidades militares de todas las operaciones de mantenimiento de la paz y prestan asesoramiento militar a los oficiales políticos del Departamento. | UN | 180 - ويعمل في مكتب المستشار العسكري أحد عشر ضابطا يدعمون تحديد الوحدات العسكرية ومناوبتها في جميع عمليات حفظ السلام، ويقدمون المشورة العسكرية للمسؤولين عن الشؤون السياسية في إدارة عملية حفظ السلام. |
En particular, el Consejo del Atlántico del Norte ha pedido más asesoramiento militar sobre las posibles consecuencias y modalidades de esa ampliación. | UN | وعلى وجه الخصوص، طلب مجلس منظمة حلف شمال الأطلسي مشورة عسكرية إضافية بشأن الآثار المحتملة لتوسيع نطاق البعثة وطرائق إنجاز ذلك. |
La Oficina seguirá prestando el mejor asesoramiento militar posible al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | وسيواصل المكتب توفير أفضل مشورة عسكرية لديه من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام. |
:: 4 exposiciones en materia de asesoramiento militar dirigidas a los países que aportan contingentes de manera habitual, por primera vez o que han empezado a hacerlo recientemente en sus capitales sobre las necesidades operacionales concretas de las operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o cuyo mandato se haya modificado considerablemente | UN | :: 4 جلسات إحاطة استشارية عسكرية إلى البلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة |
5. Pide a todos los Estados que ejerzan el máximo de vigilancia contra todo tipo de reclutamiento, entrenamiento, contratación o financiación de mercenarios por empresas privadas que ofrezcan servicios internacionales de asesoramiento militar y de seguridad, y que prohíban expresamente que tales empresas intervengan en conflictos armados o acciones encaminadas a desestabilizar regímenes constitucionales; | UN | 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛ |
Dadas la complejidad y la importancia cada vez mayores de la reforma del sector de la seguridad, propongo que la Dependencia de asesoramiento militar se amplíe hasta un total de ocho oficiales. | UN | وبالنظر لزيادة تعقيد وأهمية إصلاح قطاع الأمن، أقترح زيادة عدد العاملين في الوحدة الاستشارية للشؤون العسكرية إلى ما مجموعه ثمانية ضباط. |
La Comisión de Derechos Humanos pidió a todos los Estados que ejerciesen el máximo de vigilancia contra todo tipo de actividad mercenaria promovida por empresas privadas que ofrecen servicios internacionales de asesoramiento militar y de seguridad, y que prohibiesen que tales empresas intervengan en conflictos armados o en acciones para desestabilizar regímenes constitucionales. | UN | 6 - وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى جميع الدول أن تتوخى أقصى درجات اليقظة إزاء جميع أنواع أنشطة المرتزقة التي تروج لها شركات خاصة تعرض خدمات دولية للمشورة العسكرية والأمن، وأن تحظر تدخُّل مثل تلك الشركات في الصراعات المسلحة أو في عمليات ترمي لزعزعة استقرار الحكومات الشرعية. |
La Oficina seguirá prestando el mejor asesoramiento militar posible al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | وسيواصل المكتب توفير أفضل مشورة سياسية لديه من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام. |
La Oficina del Representante Especial del Secretario General estaría integrada por una oficina principal, una dependencia de asesoramiento militar que serviría de enlace con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas nacionales y de coalición y una dependencia de asuntos jurídicos. | UN | وسيشمل مكتب الممثل الخاص للأمين العام ما يلي: مكتب أمامي؛ ووحدة للمستشارين العسكريين للاتصال بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية فضلا عن قوات وطنية وقوات تحالف؛ ووحدة قانونية. |
Además, el Servicio prestaría asesoramiento militar especializado y asistencia cuando se tratara de ejercicios de capacitación militar para las operaciones de mantenimiento de la paz realizados por los Estados Miembros en sus países o en un contexto regional. | UN | 36 - وعلاوة على ذلك، ستقدم الدائرة المشورة والمساعدة العسكرية المتخصصة لعمليات التدريب العسكري لحفظ السلام التي تضطلع بها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو في السياق الإقليمي. |