ويكيبيديا

    "asesoramiento o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشورة أو
        
    • مشورة أو
        
    • الاستشارية أو
        
    • استشارية أو
        
    • للمشورة أو
        
    • الاستشارة أو
        
    • النصح أو
        
    • استشاري أو
        
    • المشورة بشأنها أو
        
    • أو مشورة
        
    El asesoramiento o el entrenamiento militar prestado por entidades privadas no es ilegal ni ilegítimo. UN وليس في المشورة أو التدريب اللذين تقدمهما الكيانات الخاصة شيء غير قانوني أو غير مشروع.
    Pregunta 5: Trece países contestaron que habían recibido asesoramiento o asistencia de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN السؤال 5: ذكر ثلاثة عشر بلداً أنه تلقى المشورة أو المساعدة من الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Se ofreció asesoramiento o asistencia material a 10 instituciones nacionales de derechos humanos de reciente creación. UN وقدمت المشورة أو المواد إلى عشر من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية التي أنشئت حديثا.
    Tampoco se le ha proporcionado asistencia, asesoramiento o adiestramiento militar o relacionado con el uso de armas a los grupos armados antes mencionados. UN كما أنها لم تقدم للجماعات الآنفة الذكر أي مساعدة أو مشورة أو تدريب عسكري أو متصل باستخدام الأسلحة.
    Teniendo en cuenta la importancia de la fase previa al establecimiento, el Consejero Especial ha prestado asesoramiento o asistencia preliminar a un gran número de países que actualmente estudian la posibilidad de establecer instituciones nacionales de derechos humanos, o ya lo están haciendo. UN واعترافاً بأهمية المرحلة السابقة لﻹنشاء، قدم المستشار الخاص مشورة أو مساعدة أولية إلى عدد كبير من البلدان التي تنظر حالياً في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان أو تقوم فعلاً بإنشائها.
    Las pruebas que recibió el equipo sugieren que en muchos casos los recursos consignados para servicios de consultores, de asesoramiento o proyectos de asistencia técnica no se utilizaron en forma eficaz y eficiente. UN وتشير اﻷدلة المقدمة إلى الفريق إلى أن الموارد المخصصة لخدمات الخبراء الاستشاريين ومشاريع الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية لم تستخدم، في عدد من الحالات، استخداما يتسم بالفاعلية والكفاءة.
    Desde fuera del gobierno se puede participar por conducto de órganos de asesoramiento o mediante formas de autorregulación, por ejemplo, adhiriéndose a normas de administración reconocidas a nivel internacional. UN والجهات الخارجة عن الحكومة بوسعها أن تشارك من خلال هيئات استشارية أو من خلال أشكال للتنظيم الذاتي، عن طريق الالتزام بمعايير إدارية معترف بها دوليا على سبيل المثال.
    Pregunta 4: Solamente diez países expresaron su preferencia por una determinada fuente de asesoramiento o asistencia. UN السؤال 4: لم يعرب سوى 10 بلدان عن تفضيلها لمصدر معين للمشورة أو المساعدة.
    Ello no impide brindar asesoramiento o servicios en materia de planificación familiar mediante instituciones públicas o privadas de conformidad con las normas del Sistema Único de Salud (SUS); UN ولا يمنع ذلك تقديم المشورة أو الخدمات بشأن تخطيط الأسرة من خلال مؤسسات عامة أو خاصة وفقاً لمعايير نظام الصحة الوحيد؛
    Los comentarios e intercambios que siguieron a las presentaciones de los informes nacionales tuvieron por objeto solicitar o dar aclaraciones complementarias, ofrecer asesoramiento o destacar esferas de común interés. UN وقد كان هدف التعليقات والمناقشات التي أعقبت عرض التقارير الوطنية السعي إلى توفير إيضاحات إضافية، أو توفير المشورة أو تسليط الضوء على مجالات الاهتمام المشترك.
    Transmisión de los informes de los Estados Partes que contienen una petición o indican una necesidad de contar con asesoramiento o asistencia técnica UN إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية
    En esos procedimientos y mecanismos se incluirán disposiciones para prestar asesoramiento o ayuda, según proceda. UN وتشمل هذه الإجراءات والآليات أحكاماً لتقديم المشورة أو المساعدة، حسب الاقتضاء.
    En todos los casos se prestó asesoramiento o se remitió a la interesada a otro servicio. UN ويتم تقديم المشورة أو الإحالة في جميع الأحوال.
    Transmisión de los informes de los Estados Partes que contienen una petición o indican una necesidad de contar con asesoramiento o asistencia técnica UN إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية
    A tales efectos, la Oficina publicará próximamente un manual con información para el personal sobre el modo en que puede obtener asesoramiento o presentar quejas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم المكتب قريبا بنشر دليل يزود الموظفين بمعلومات بشأن كيفية حصولهم على المشورة أو رفع الشكاوى.
    Teniendo en cuenta la importancia de la fase previa al establecimiento de esas instituciones, el Asesor Especial prestó asesoramiento o asistencia preliminar a un gran número de países que estaban considerando la posibilidad de establecer o fortalecer una institución nacional de derechos humanos, o que estaban procediendo al establecimiento efectivo de la misma. UN وادراكاً لأهمية مرحلة ما قبل الإنشاء، قدم المستشار الخاص مشورة أو مساعدة تمهيدية إلى عدد كبير من البلدان التي تنظر في إنشاء أو التي تقوم فعلاً بإنشاء أو تعزيز مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Si el asesoramiento o la asistencia del órgano de facilitación no diesen buen resultado, la cuestión podría remitirse al órgano cuasijudicial facultado para decidir las consecuencias de ello. UN وإذا لم يتسن التوصل إلى نتيجة مرضية استنادا إلى مشورة أو مساعدة الهيئة التيسيرية، يمكن عندئذ إحالة المسألة إلى الهيئة شبه القضائية المخولة فرض التبعات.
    Otro problema planteado por este segundo tipo de asociación se refiere a las posibles pretensiones de los receptores como consecuencia de un asesoramiento o un apoyo técnico que pudiera considerarse incorrecto o desacertado. UN وثمة مشكلة أخرى يثيرها النوع الثاني من الشراكات تتعلق بالمطالبات التي يمكن أن يقدمها المستفيدون بسبب ما قد يُنظر إليه على أنه مشورة أو دعم تقني مغلوط أو مضلل.
    El fondo cubre la capacitación de personal técnico y administrativo, estudios teóricos y asesoramiento o consultorías. UN ويغطي الصندوق نفقات تدريب الموظفين التقنيين والإداريين، والدراسات النظرية، والمساعدة الاستشارية أو خدمات الاستشارات.
    Existen comités conjuntos de asesoramiento o coordinación para los servicios comunes siguientes: administración de edificios, servicios de comedores, imprenta, economato, guardería y garaje. UN وتوجد لجان استشارية أو تنسيقية للخدمات العامة التالية: إدارة المباني، وخدمات تقديم الطعام، والطباعة، ومجمع السلع الاستهلاكية، ومركز رعاية الطفل، وعمليات المرأب.
    El Comité podrá transmitirles los informes de los Estados partes que contengan una solicitud de asesoramiento o de asistencia técnica, o en los que se indique esa necesidad. UN وتستطيع اللجنة أن تحيل إلى هذه اللجنة تقارير من الدول اﻷطراف تتضمن طلبا، أو تشير إلى الحاجة، للمشورة أو المساعدة التقنيتين.
    El fabricante/proveedor o la autoridad competente seleccionarán, según proceda, el asesoramiento o la atención médica que hayan de prestarse. UN يختار الصانع/المورد أو السلطة المختصة الاستشارة أو الرعاية الطبية حسب الاقتضاء.
    El Gobierno podrá solicitar que un equipo de las Naciones Unidas preste asesoramiento o celebre consultas acerca de cuestiones relacionadas con el equipo pesado, o podrá solicitar una inspección previa a la llegada, que se ha de realizar en el puerto de embarque; UN ويجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع لﻷمم المتحدة أن يقدم النصح أو المشورة بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدات الرئيسية، أو قد تطلب إجراء عملية تفتيش سابقة للوصول في ميناء المغادرة؛
    En varios Estados Partes, los mecanismos nacionales carecen de autoridad efectiva o desempeñan únicamente una función de asesoramiento o coordinación. UN وفي بعض الدول اﻷطراف، لا يتمتع الجهاز الوطني بسلطة فعلية أو يضطلع بدور استشاري أو تنسيقي فقط.
    La normativa en cuestión contempla los delitos de incitar o facilitar intencionadamente actos de piratería. Además, no impide que una persona sea acusada de comportamientos como la tentativa de cometer actos de piratería, la confabulación para cometerlos, la ayuda o la instigación y el asesoramiento o la provocación en aras de su comisión. UN ويشمل هذا التشريع جرائم التحريض على أعمال القرصنة أو تعمّد تيسير ارتكابها، ولا يحول دون اتهام فرد بالشروع فــي أعمال القرصنــة أو التواطـــؤ على ارتكابهـــا، أو المساعدة أو الحث على ارتكابها، أو تقديم المشورة بشأنها أو تدبير عمل من أعمال القرصنة.
    No hay ningún ámbito en particular en el que Eslovaquia necesite específicamente asesoramiento o asistencia. UN ليس في سلوفاكيا مجال معيَّن يستوجب تحديدا الحصولَ على مساعدة أو مشورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد