ويكيبيديا

    "asesoramiento técnico a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشورة التقنية إلى
        
    • المشورة الفنية إلى
        
    • مشورة تقنية إلى
        
    • إسداء المشورة التقنية
        
    • المشورة التقنية في
        
    • اﻻستشارية التقنية إلى
        
    • المشورة التقنية على
        
    • استشارة تقنية
        
    • المشورة الفنية من
        
    • المشورة القانونية الفنية إلى
        
    • الدعم الاستشاري التقني إلى
        
    • مشورة فنية
        
    • بالمشورة التقنية المتعلقة
        
    • خدمات المشورة التقنية
        
    • توفير المشورة التقنية
        
    :: asesoramiento técnico a los Ministerios de Integración Regional y Relaciones Exteriores UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    Proporciona servicios de asesoramiento técnico a los miembros y miembros asociados que lo solicitan; UN ويقدم خدمات المشورة التقنية إلى اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة بناء على طلبها؛
    Proporciona servicios de asesoramiento técnico a los Estados miembros cuando éstos lo solicitan; UN وتقدم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، حسب الطلب؛
    La Comisión de Cuotas debe examinar esas solicitudes de manera oportuna y proporcionar asesoramiento técnico a la Asamblea General para que ésta pueda tomar una decisión fundamentada. UN وينبغي أن تنظر لجنة الاشتراكات في تلك الطلبات في الوقت المناسب وتقدم المشورة الفنية إلى الجمعية العامة لتمكينها من إصدار حكمها عن اطلاع.
    Se han elaborado y ejecutado proyectos de desarrollo alternativo y se ha proporcionado asesoramiento técnico a los principales países donde se producen cultivos ilícitos. UN وقد وُضعت برامج تنمية بديلة ونُفّذت، وقُدّمت مشورة تقنية إلى جميع البلدان الرئيسية التي تجري فيها زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    :: Despliegue del personal de adquisiciones y asesoramiento técnico a las nuevas misiones en materia de adquisiciones UN :: نشر موظفي مشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    :: asesoramiento técnico a 11 misiones en materia de adquisiciones. UN :: تقديم المشورة التقنية إلى 11 بعثة بشأن المسائل المتعلقة بالشراء.
    Despliegue del personal de adquisiciones y asesoramiento técnico a las nuevas misiones en materia de adquisiciones UN إيفاد موظفي المشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    asesoramiento técnico a las misiones en materia de adquisiciones UN تقديم المشورة التقنية إلى البعثات بشأن مسائل المشتريات
    :: asesoramiento técnico a las autoridades de Burundi en materia de elaboración de una estrategia de reforma del sistema judicial de Burundi UN :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات في بوروندي بشأن وضع استراتيجية إصلاح قضائي في بوروندي
    asesoramiento técnico a las autoridades de Burundi en materia de elaboración de una estrategia de reforma del sistema judicial de Burundi UN إسداء المشورة التقنية إلى السلطات في بوروندي بشأن وضع استراتيجية إصلاح قضائي في بوروندي
    También estaba prestando asesoramiento técnico a varias delegaciones a partir de su experiencia en la materia. UN كما قدم الوفد المشورة التقنية إلى العديد من الوفود بالاستناد إلى خبرته في هذه المسائل.
    El Comité Interministerial, integrado por altos funcionarios de la administración pública, ofreció asesoramiento técnico a la Oficina y contribuyó a la formulación de políticas sensibles a las cuestiones de género. UN وإذ تضم اللجنة المشتركة بين الوزارات كبار الموظفين في الخدمة العامة، فإنها تسدي المشورة التقنية إلى المكتب وتساعد على وضع السياسات التي تراعي المنظور الجنساني.
    El titular del cargo brindará asimismo asesoramiento técnico a las iniciativas de creación de capacidad de las autoridades locales. UN وسيقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا بإسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية دعما لجهودها في مجال بناء القدرات.
    Asimismo, la UNSOA presta asesoramiento técnico a la UNPOS, en tecnología de la información y las comunicaciones, ingeniería, control de tráfico y operaciones aéreas. UN ويقدم مكتب الدعم أيضا المشورة التقنية إلى المكتب السياسي، في مجالات منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والهندسة، ومراقبة الحركة، والعمليات الجوية.
    La Dependencia de Conducta del Personal proporcionará asesoramiento técnico a las misiones en las investigaciones preliminares de ese tipo o a una junta de investigación. UN وستقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المشورة الفنية إلى البعثات خلال التحقيق الأولي أو إلى مجلس تحقيق.
    :: asesoramiento técnico a todas las misiones en cuestiones complejas de adquisiciones UN :: إسداء المشورة الفنية إلى جميع البعثات بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Esto impidió una evaluación objetiva de su contribución a los resultados y del proceso de aprendizaje sobre cómo afectó el asesoramiento técnico a los resultados en los países en diferentes contextos. UN وحال ذلك دون إجراء تقييم موضوعي لمساهمتها في النتائج وعملية التعلّم من كيفية تأثير المشورة التقنية في النتائج القطرية في مختلف السياقات.
    Proporcionar asesoramiento técnico a nivel provincial y nacional por conducto de las oficinas provinciales de la CEI y de su oficina de enlace sobre toda una serie de actividades relacionadas con la forma adecuada y fiable de transmitir los resultados UN تقديم المشورة التقنية على الصعيد الإقليمي وعلى الصعيد الوطني عن طريق مكتب التمثيل الإقليمي التابع للجنة ومكتب الاتصال التابع لها فيما يتعلق بالطائفة الكاملة للأنشطة المتصلة بإحالة النتائج على نحو سليم ودقيق
    En 2005, el UNIFEM proporcionó asesoramiento técnico a la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la elaboración de un plan de acción para que las mujeres participaran en la incorporación de la perspectiva de género en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وفي عام 2005، قدم الصندوق استشارة تقنية لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن وضع خطة عمل لإشراك النساء في " إضفاء البُعد الجنساني " على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    :: asesoramiento técnico a través de contactos diarios y reuniones mensuales sobre cuestiones transfronterizas con los organismos encargados de hacer cumplir la ley de Liberia en los condados de frontera UN :: تقديم المشورة الفنية من خلال الاتصالات اليومية والاجتماعات الشهرية بشأن القضايا العابرة للحدود مع وكالات إنفاذ القانون الليبرية في المقاطعات الحدودية
    :: Prestación de asesoramiento técnico a las instituciones de justicia en apoyo a la reforma continuada de los sistemas jurídico e institucional, incluida una revisión del marco jurídico de los Consejos Superiores del poder judicial, los servicios de fiscalía y asistencia letrada, según proceda UN :: تقديم المشورة القانونية الفنية إلى مؤسسات العدالة دعما لاستمرار عملية الإصلاح القانوني والمؤسسي، بما في ذلك استعراض الإطار القانوني للمجلس الأعلى للقضاء ودوائر النيابة العامة والدفاع العام، حسب الاقتضاء
    Ambos programas proporcionaron apoyo en forma de asesoramiento técnico a los programas por países. UN وقد قدم كلا البرنامجين الدعم الاستشاري التقني إلى البرامج القطرية.
    :: asesoramiento técnico a las misiones en materia de adquisiciones UN :: مشورة فنية مقدمة إلى البعثات بشأن مسائل المشتريات
    Con ese fin, se ofrecerá asesoramiento técnico a los gobiernos sobre la aplicación eficaz de métodos integrados de prevención, así como de programas de tratamiento y rehabilitación, y también se pondrán a su disposición los resultados de las investigaciones y las evaluaciones realizadas sobre la eficacia de las distintas modalidades y técnicas de reducción de la demanda. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإنه سيجري تزويد الحكومات بالمشورة التقنية المتعلقة ببرامج المكافحة والمعالجة والتأهيل المتكاملة الفعالة، إضافة إلى نتائج البحوث المتعلقة بمدى فعالية وسائل وتقنيات تقليل الطلب وتقييم تلك الوسائل والتقنيات.
    :: Brindar asesoramiento técnico a iniciativas que a nivel parlamentario se presenten en la materia. UN :: توفير المشورة التقنية للمبادرات التي تطرح في هذا الشأن على الصعيد البرلماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد