Otro grupo de cinco asesores de policía está desplegado en Baidoa, Bossasso, Galkayo y Mogadishu. | UN | وهناك مجموعة إضافية من ٥ مستشارين للشرطة موزعة في بيضاوا وبوساسو وغالكايو ومقديشيو. |
Sobre la base del despliegue escalonado de cinco asesores de policía civil. | UN | على أســاس النشــر التدريجــي ﻟ ٥ مستشارين من الشرطة المدنية |
Además, la División prevé reforzar la presencia de oficiales y asesores electorales sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتزم الشعبة تعزيز وجود مسؤولي الانتخابات والمستشارين في هذا المجال. |
Reunión sobre la ley de prensa con periodistas extranjeros y asesores | UN | اجتماع مع الصحفيين والمستشارين اﻷجانب بشأن قانون الصحافة |
Miembro del Comité de asesores Jurídicos, Asociación panchina para los chinos de ultramar | UN | عضوة، لجنة المستشارين القانونيين، رابطة عموم الصين للصينيين لما وراء البحار |
Los jueces y asesores populares de los tribunales locales son elegidos por las correspondientes asambleas populares locales. | UN | وتنتخب الجمعيات الشعبية المحلية المعنية قضاة المحاكم المحلية ومستشاريها الشعبيين. |
De los 45 asesores de programas por países propuestos inicialmente 11 ya habían sido destinados. | UN | ومن بين المستشارين المخطط إيفادهم، والبالغ عددهم ٤٥، ثم بالفعل انتداب ١١ مستشارا. |
Uno de los principales elementos de esa estrategia es la designación de asesores regionales. | UN | ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تسمية مستشارين إقليميين. |
El Gabinete definitivo del Gobierno de Transición está integrado por cinco vicepresidentes, tres asesores especiales o nacionales con condición de ministro y 30 ministerios. | UN | ويضم مجلس الوزراء النهائي للإدارة الانتقالية 5 نواب رئيس، و 3 مستشارين خاصين أو وطنيين بمركز وزير، و 30 وزيرا. |
Crédito para sufragar los pertrechos de cuatro policías civiles y cinco asesores militares | UN | اعتماد لتجهيزات 4 أفراد من الشرطة المدنية و 5 مستشارين عسكريين |
Cada miembro de la Junta estará representado por un representante acreditado, que podrá hacerse acompañar de los suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | يمثل كل عضو من أعضاء المجلس ممثل معتمد ومن يلزم وجودهم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los suplentes y asesores se comunicarán al Director Ejecutivo. | UN | تقــدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى المدير التنفيذي. |
Los funcionarios del cuadro orgánico y los asesores se envían a los distintos países previa consulta con los grupos temáticos. | UN | ويتم تنسيب الموظفين من الفئة الفنية والمستشارين في بلدان معينة بعد إجراء مناقشات مع اﻷفرقة المواضيعية. |
De los 45 asesores de programas por países propuestos inicialmente 11 ya habían sido destinados. | UN | ومن بين المستشارين المخطط إيفادهم، والبالغ عددهم ٤٥، ثم بالفعل انتداب ١١ مستشارا. |
Miembro del Comité de asesores Jurídicos, Asociación Panchina para los Chinos de Ultramar | UN | عضو لجنة المستشارين القانونيين لرابطة عموم الصين للصينيين فيما وراء البحار |
Grado de utilización del privilegio de las comunicaciones entre los órganos del Gobierno y sus asesores jurídicos. | UN | مدى الانتفاع بحق الامتياز في المراسلات التي تتم بين الهيئات الحكومية ومستشاريها القانونيين. |
Ya se han comenzado a preparar el programa de estudios y los mandatos de los instructores y asesores de la unidad, y se encuentra en marcha la selección de los reclutas. | UN | ويجرى حاليا وضع البرنامج التدريبي وتحديد اختصاصات مدربي الوحدة ومستشاريها كما يجري اختيار المجندين الذين سينضمون إليها. |
En general, los Presidentes apreciaron las dificultades señaladas por los asesores jurídicos. | UN | وعموما، أعرب الرئيسان عن تقديرهما للصعوبات التي حددها المستشارون القانونيون. |
En general, las mujeres estaban bien representadas entre los asesores de las personas que ocupaban cargos políticos con funciones decisorias. | UN | وبصفة عامة، تحظى المرأة بتمثيل جيد ضمن مستشاري اﻷشخاص الذين يشغلون مناصب سياسية مسؤولة عن اتخاذ القرارات. |
Dos asesores interregionales de las Naciones Unidas llevaron a cabo sendas misiones en Chipre. | UN | وهناك بعثتان موفدتان الى قبرص اضطلع بهما مستشارون أقاليميون تابعون لﻷمم المتحدة. |
En este examen se debe considerar particularmente la función de las comisiones orgánicas como órganos asesores del Consejo. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة في هذا الاستعراض على دور اللجان الفنية بوصفها هيئات استشارية للمجلس. |
Un equipo de asesores está elaborando un documento de estrategia nacional para prevenir y combatir la violencia basada en el género. | UN | ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها. |
Además, el UNICEF tiene previsto apoyar a la AMISOM facilitándole servicios de asesores para la protección de la infancia. | UN | وتخطط اليونيسيف أيضا لتقديم الدعم إلى هـذه البعثة من خلال توفير استشاريين في مجال حماية الطفل. |
Además, los asesores del Centro de Operaciones del Pacífico de la CESPAP mantienen contactos periódicos con la secretaría del Foro. | UN | علاوة على ذلك، يظل مستشارو مركز العمليات التابع للجنة على اتصال منتظم بأمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Entre 2005 y 2007, un total de 55.681 asesores populares participaron en la vista de 1,21 millones de casos. | UN | وفيما بين عامي 2005 و2007، شارك 681 55 مستشاراً قضائياً في النظر في 1.21 مليون قضية. |
Sin embargo, en el momento de redactar el presente informe, sólo se habían cubierto 48 puestos de altos funcionarios, suplentes y asesores. | UN | غير أنه في وقت تحرير هذا التقرير، لم يلتحق بمنصبه إلا 48 شخصا، بمن فيهم كبار المسؤولين، والنواب والمستشارون. |