Las principales causas de mortalidad neonatal son asfixia, infecciones y peso bajo al nacer. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
Gracias al programa, ha disminuido el número de casos de asfixia en 10 provincias de China a lo largo de cinco años. | UN | وقد أدى برنامج إنعاش المواليد الجدد إلى انخفاض حالات الاختناق في 10 مقاطعات صينية على مدى فترة خمس سنوات. |
Con el volumen de este almacén, tenemos aproximadamente cinco minutos hasta la asfixia. | Open Subtitles | أخذاً بالإعتبار سِعة هذا المُستودع، لدينا تقريباً أربع دقائق حتى الإختناق. |
Por consiguiente, intentaron entonces aprovechar el nombre del Consejo de Seguridad para favorecer su política de asfixia. | UN | بناء على ذلك، حاولت الولايات المتحدة بعدئذ أن تستغل اسم مجلس اﻷمن للنهوض بسياسة الخنق التي تنتهجها. |
asfixia autoerótica-- El multimillonario, no el mono. | Open Subtitles | اختناق شهويّ تلقائي البليونير، وليس القرد |
En principio, todo indica que la causa de su muerte fue la asfixia. | Open Subtitles | إذا أنا كان لا بدّ أن أدرج سبب الموت في هذه النقطة، أنا يجب أن أقول إختناق. |
Está bien, entonces muerde y asfixia a su primera víctima y la tira. | Open Subtitles | حسنا,اذن هو يقوم بضرب و خنق ضحيته الأولى و يرميها فحسب |
La causa de la muerte es asfixia, pero los forenses no encontraron nada. | Open Subtitles | سبب الوفاة هو الاختناق ولكن مرة أخرى الطب الشرعي وقف عاجزاً |
¡Genial! Pensé que la asfixia te mataría primero. ¿Puedes ver una nebulosa? | Open Subtitles | اعتقدت أن الاختناق سوف يقتلك اولاً هل تستطيعين رؤية سديم |
En relación con el caso de Shiji Lapite, se informó al Relator Especial de que murió de asfixia e intoxicación por cocaína. | UN | وأفادت فيما يتعلق بوفاة تشيجي لابيت بأنه توفي بسبب الاختناق والتسمم بالكوكايين. |
Muchos trabajadores sufrían de asfixia o de fracturas en las costillas y debían ser llevados al hospital. | UN | وقـد تعرض العديد من العمال إلى الاختناق أو لكسور في الضلوع وتعين نقلهم إلى المستشفى. |
Los casos de ingestión pueden provocar la muerte por asfixia o dar lugar a problemas digestivos. | UN | وقد تؤدي حالات الابتلاع إلى الاختناق أو إلى مشاكل هضمية. |
Hemorragia petequial detrás de los ojos lo que sugiere asfixia de algún tipo. | Open Subtitles | نزيف حبري خلف العينين يشير إلى الإختناق من نوع ما |
La hemorragia petequial, ¿sugiere también asfixia? | Open Subtitles | وبقع الدم تحت الجفون أيضاً من آثار الإختناق |
Es el Gobierno norteamericano quien defiende la asfixia como un método legítimo para arrancar confesiones. | UN | وحكومة الولايات المتحدة نفسها هي التي تدافع عن الخنق باعتباره أسلوبا مشروعا لانتزاع الاعترافات. |
Los inspectores de policía le aplicaron también técnicas de asfixia. | UN | كما استخدم محققو الشرطة أساليب الخنق ضد صاحب البلاغ. |
El número de recién nacidos con asfixia aumentó un 28% en 1994 con respecto a 1989. | UN | أما عدد المواليد المولودين بأعراض اختناق فتزايد بنسبة ٢٨ في المائة في ١٩٩٤ بالمقارنة مع ١٩٨٩. |
En su opinión, la muerte había sobrevenido por asfixia causada por un lazo. | UN | واعتبرت أن الوفاة نتجت عن اختناق ناتج عن شنق. |
El bloqueo de los neurotransmisores por ciertas toxinas puede provocar alucinaciones, asfixia y parálisis. | Open Subtitles | سدّ الناقلات العصبيّة بواسطة سموم معيّنة أثبت أنه يسبّب هذيان، إختناق و شلل |
Se dijo que un informe post-mortem había revelado la existencia de grandes desgarramientos vaginales y concluyó que la muerte se había debido a asfixia por estrangulamiento. | UN | وقيل إن تقرير تشريح الجثة كشف عن تمزق شديد في المهبل وخلُص الى أن الوفاة كانت نتيجة اسفكسيا ناتجة عن خنق. |
La respuesta del Gobierno no contenía ninguna réplica a las acusaciones de que los presos habían muerto como resultado de torturas, malos tratos y asfixia cuando se hacinó a 40 de ellos en una celda pequeña. | UN | ولم يشتمل رد الحكومة على أي ردود بشأن الادعاءات التي مؤداها أن المحتجزين ماتوا كنتيجة للتعذيب وسوء المعاملة والاختناق بعد أن زجﱠ ﺑ ٠٤ منهم في زنزانة صغيرة. |
La causa de muerte puede ser atribuida a asfixia no específica. | Open Subtitles | سبب الوفاة قد يرجع إلى إختناقاً غير محدداً |
Durante 13 días se los habría tenido incomunicados y se los habría sometido a diversas formas de tortura, incluidos golpes y asfixia mediante la colocación de una bolsa de plástico en la cabeza e introducción en ella de gas lacrimógeno. | UN | وادﱡعي أنهم احتجزوا في حالة عزل عن أي اتصال على مدى ٣١ يوماً وتعرضوا لمختلف ضروب التعذيب، بما في ذلك الضرب المتكرر والخنق بوضع كيس من البلاستيك فوق رؤوسهم وضخ غاز مسيل للدموع فيه. |
En el Iraq, donde las ejecuciones en la horca son clandestinas y los verdugos aprenden con la práctica, el autor afirma que las víctimas pueden permanecer conscientes y morir lentamente por asfixia. | UN | وفي العراق حيث تُنفذ أحكام الإعدام سرّاً وحيث يتعلم المنفذون من التجربة والخطأ، يزعم صاحب البلاغ أن الضحية يمكن أن يظل واعياً وهو يختنق ببطء حتى الموت. |
Esa es la apuesta por el futuro que hace la economía de una isla muy vulnerable y pequeña. Sin embargo, quiero creer que ese es también el objetivo de un planeta que está amenazado por la asfixia, a largo plazo. | UN | إنه رهان مستقبل اقتصاد جزيرة صغيرة معرض بشدة للخطر، لكنني أعتقد أنه أيضا هدف لكوكب مهدد بالاختناق في الأجل الطويل. |
Eso parecen ser hemoragias petequiales, que sugieren asfixia. | Open Subtitles | لكن يظهر أنّ هناك نزيف حبري، مما يوحي بالإختناق لنقص الأوكسجين. |
Él y su esposa habían muerto dos años atrás de asfixia por dióxido de carbono. | Open Subtitles | وهو وزوجته ماتوا من سنتين من أختناق بغاز ثانى أكسيد الكربون. |
No ve sentido a nada, siente que se asfixia. | Open Subtitles | بجانب زوجها وابنها المتخلفين لم تعد تشعر بالأشياء من حولها إنها تختنق. |
El forense declaró que las heridas podían haber sido producidas por algo duro como las uñas o la muñeca y que el examen histológico de los tejidos llevaba a la conclusión de que la víctima había muerto por asfixia mecánica. | UN | وأشار خبير الطب الشرعي إلى أن الجروح يمكن أن تكون بسبب شيء صلب مثل الأظافر أو المعصم وأن اختبار أنسجة الجسم أدت إلى استنتاج أن الضحية مات اختناقاً. |