ويكيبيديا

    "asia y el pacífico a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آسيا والمحيط الهادئ على
        
    • آسيا والمحيط الهادئ إلى
        
    • ﻵسيا والمحيط الهادئ
        
    • آسيا والمحيط الهادئ في
        
    • آسيا ومنطقة المحيط الهادئ على
        
    • آسيا والمحيط الهادئ من أجل
        
    Como anfitrión del Centro, Nepal insta a los Estados miembros de la región de Asia y el Pacífico a que empleen cada vez más los servicios del Centro. UN ونيبال بوصفها البلد المضيف للمركز، تحث الدول اﻷعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على زيادة الاستفادة من خدماته.
    Se alentó también a las delegaciones en la región de Asia y el Pacífico a que estrecharan sus vínculos con el Centro Regional para Asia y el Pacífico. UN كما شُجعت الوفود في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على توثيق الصلة بالمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    La Comisión alentó una vez más a los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas en la región de Asia y el Pacífico a que coordinaran con la CESPAP sus esfuerzos por promover la faceta de los derechos humanos en sus actividades. UN وشجعت اللجنة مرة أخرى الوكالات الانمائية لﻷمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تنسيق جهودها مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لتعزيز جانب حقوق الانسان في أنشطتها.
    IV. SITUACIÓN DE LA ADHESIÓN POR LOS ESTADOS DE LA REGIÓN DE Asia y el Pacífico a LOS PRINCIPALES INSTRUMENTOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS 32 11 UN رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان 32 11
    Se planteó la posibilidad de incrementar el número de miembros del Comité interinstitucional para Asia y el Pacífico a fin de dar cabida a organizaciones económicas regionales. UN وأثيرت إمكانية زيادة عضوية اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ لتشمل منظمات اقتصادية إقليمية.
    Esto es especialmente importante para la región de Asia y el Pacífico a fin de acabar con la desconfianza y la falta de comunicación adecuada. UN ولهذا أهمية خاصة بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في إزالة الريبة والبلبلة.
    Alentó además a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideraran la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos. UN وشجعت أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام اليها بهدف التوصل الى قبولها عالمياً.
    Dar a conocer estos dos instrumentos, ayudar a los funcionarios de la región de Asia y el Pacífico a familiarizarse con su funcionamiento y a promover la participación en ellos de los países de Asia y el Pacífico. UN إذكاء الوعي بهذين الصكين، ومساعدة المسؤولين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على الاعتياد على سير عملهما، والتشجيع على مشاركة بلدان المنطقة في هذين الصكين.
    a) Contribuir al desarrollo de un foro periódico de consultas intergubernamentales en Asia y el Pacífico a nivel ministerial. UN (أ) المساهمة في استحدث منتدى منتظم للمشاورات الحكومية الدولية في آسيا والمحيط الهادئ على المستوى الوزاري.
    51. Alientan a los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que se ofrezcan para acoger el próximo seminario anual. UN 51- يشجعون دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على استضافة حلقة العمل السنوية التالية.
    14. Alientan a los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que se ofrezcan para acoger el próximo seminario anual. UN 14- يشجعون دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على استضافة حلقة العمل السنوية المقبلة.
    La CESPAP ayudó a los países de la región de Asia y el Pacífico a formular y aplicar políticas, proyectos y programas de investigación pertinentes para la lucha contra la pobreza. UN وساعدت اللجنة البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع وتنفيذ السياسات والمشاريع وبرامج البحوث ذات الصلة بمعالجة مسألة الحد من الفقر.
    Indonesia había seguido alentando a los Estados miembros de la ASEAN y a otros Estados de la región de Asia y el Pacífico a participar en la programación del Centro. UN وواصلت إندونيسيا تشجيعها للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرها من الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على المشاركة في برامج المركز.
    En este contexto, el OSE tal vez desee alentar a los Estados de Asia y el Pacífico a que presenten un ofrecimiento para acoger los períodos de sesiones a más tardar en el OSE 40. UN وفي هذا السياق، ربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تشجيع دول آسيا والمحيط الهادئ على أن تقدم، بحلول دورتها الأربعين، عروضاً لاستضافة الدورتين.
    13. Alienta asimismo a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados dentro del marco del sistema de las Naciones Unidas o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos; UN ١٣ - تشجع أيضا جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام إليها بهدف قبولها عالميا؛
    IV. SITUACIÓN DE LA ADHESIÓN POR LOS ESTADOS DE LA REGIÓN DE Asia y el Pacífico a LOS PRINCIPALES INSTRUMENTOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS UN رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Expresa su agradecimiento por el apoyo prestado por la International Women ' s Rights Action Watch (IWRAW) de Asia y el Pacífico a organizaciones no gubernamentales nacionales en la preparación de informes oficiosos. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمته منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ إلى المنظمات غير الحكومية من أجل إعداد تقارير بديلة.
    6. Mensaje de Asia y el Pacífico a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 14º período de sesiones. UN 6 - رسالة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    2. Insta a todos los miembros y miembros asociados de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico a que: UN ٢ - يحث جميع أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وأعضائها المنتسبين على القيام بما يلي:
    Asimismo, la Comisión pidió al Secretario Ejecutivo que presentara las propuestas de acción regional derivadas de la Reunión de Ministros como principal aporte regional de Asia y el Pacífico a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وطلبت إلى اﻷمين التنفيذي أن يعرض مقترحات العمل الاقليمية المنبثقة من المؤتمر الوزاري بوصفها المدخل الرئيسي من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Los objetivos principales de dicha conferencia serán asistir a los países de la región del Asia y el Pacífico a identificar los principios y las medidas necesarias para elaborar estrategias equilibradas para el control de las drogas, y mejorar la cooperación regional y el trabajo coordinado en la lucha contra el uso indebido de drogas. UN واﻷهداف اﻷساسية لهذا المؤتمر هي مساعدة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ على تحديد المبادئ والخطوات اللازمة لوضع استراتيجيات متوازنة لمراقبة المخدرات، ولتعزيز التعاون الاقليمي وشبكات تبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la zona de Asia y el Pacífico a fin de incluir a esos países en el proceso de integración regional en curso y asociarlos al dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد باﻷولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدخالها في صلب عملية التكامل اﻹقليمي الجارية ولوصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد