De conformidad con la práctica establecida, si no hay objeciones, invito a la delegación de la Argentina a que tome asiento a la mesa del Comité. | UN | ووفقا للممارسة السابقة، ما لم يكن هناك اعتراض، سأدعو وفد اﻷرجنتين لشغل مقعد على طاولة اللجنة. |
Invito al Sr. Annabi a tomar asiento a la mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد العنابي إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
37. Por invitación del Presidente, el Sr. Boukhari (representante del Frente POLISARIO) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 37 - وبناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد بوخارى (ممثل جبهة البوليساريو) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Bélgica toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد بلجيكا أماكنهم إلى طاولة اجتماعات اللجنة. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Serbia y Montenegro a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | المتكلم التالي على قائمتي ممثل صربيا والجبل الأسود أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Grecia, a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | المتكلم التالي في قائمتي ممثل اليونان. أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Invito al Sr. Brahimi a tomar asiento a la mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد الإبراهيمي إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
El siguiente orador es el representante de Indonesia, a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | المتكلم التالي ممثل إندونيسيا. أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
El siguiente orador es el representante de Australia, a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | المتكلم التالي ممثل أستراليا. أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
46. Por invitación del Presidente, la Sra. Ramos (Asociación Americana de Juristas) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 46 - بناء على دعوة الرئيس، أخذت السيدة رامـوس (رابطة القانونيين الأمريكيين) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Barbosa de Melo (miembro del Parlamento de Portugal) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | ١١٥ - بناء على دعوة من الرئيس، السيد باربوزا دى ميلو )عضو برلمان البرتغال( يتخذ مكاناً على مائدة المتقدمين بالتماسات. |
29. Por invitación del Presidente, el Sr. Bossano (Jefe de la oposición en el Parlamento de Gibraltar) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 29 - وبناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد بوسانو (زعيم المعارضة فى برلمان جبل طارق) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de Georgia toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ أعضاء وفد جورجيا أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Nepal toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد نيبال أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Guido Di Tella, Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina, y los miembros de su delegación toman asiento a la mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد غيدو دي تيلا، وزير الشؤون الخارجية لﻷرجنتين، وأعضاء وفده، مقاعد على طاولة اللجنة. |
Invito al Sr. Annabi a tomar asiento a la mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد هادي العنابي إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
Por invitación del Presidente, la Srta. Lourdes Pangelinan toma asiento a la mesa. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغلت اﻵنسة لورديس بنجلينان مقعدا على طاولة اللجنة. |
Por invitación del Presidente, la Sra. Teuwen (OXFAM Solidarité) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 66 - بناء على دعوة من الرئيس اتخذت السيدة تيوين (لجنة أوكسفام للتضامن) مكاناً إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de Chile toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد شيلي مقاعد لهم إلى طاولة اللجنة. |
1. Por invitación de la Presidenta, la delegación coreana vuelve a tomar asiento a la mesa del Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيسة، احتل الوفد الكوري من جديد مكانه على مائدة اللجنة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Peter Colavito toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد بيتر كولافيتو مقعدا إلى طاولة الملتمسين. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Cominskey (Instituto Católico de Relaciones Internacionales) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | ٢٧ - بناء على دعوى من الرئيس، السيد كومينسكي )المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية( يأخذ مقعده على طاولة طالبي الكلمة. |
Por invitación del Presidente, los Sres. Allarey (Filipinas) y Ferreira (Santo Tomé y Príncipe) toman asiento a la mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد فيريرا )سان تومي وبرينسيبي( والسيد ألاري )الفلبين( مقعدين على طاولة اللجنة. |
3. Por invitación de la Presidenta, la delegación de Argelia toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | 3 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ وفد الجزائر أماكن إلى طاولة اللجنة. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Rumania toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد رومانيا أماكنهم على طاولة اجتماعات اللجنة. |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Singapur vuelven a tomar asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد سنغافورة أماكنهم من جديد إلى طاولة اللجنة. |