La Unión Europea reafirma la importancia que asigna a la aplicación integral de esta decisión. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد اﻷهمية التي يوليها لتطبيق هذا القرار تطبيقا كاملا. |
Es un secreto a voces que el régimen de De Klerk no asigna a la muerte de un africano la seriedad que asigna a la muerte de cada europeo. | UN | لقد أصبح سرا مكشوفا أن نظام دي كليرك لا يتعامل مع مقتل شخص افريقي بنفس الجدية التي يوليها لمقتل كل فرد أوروبي. |
El Consejo hace hincapié en la importancia que asigna a la participación de las facciones liberianas interesadas en dicha reunión. | UN | ويؤكد المجلس على اﻷهمية التي يوليها لحضور الفصائل الليبيرية هذا الاجتماع. |
Ello demuestra, una vez más, la importancia que el Senegal asigna a la lucha contra el paludismo y al cumplimiento de los objetivos del Decenio, así como a la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. | UN | وهذا يدل مرة أخرى على الأهمية التي توليها السنغال لمكافحة الملاريا ولتنفيذ أهداف العقد، وكذلك لمبادرة دحر الملاريا. |
El Gobierno señaló la alta prioridad que asigna a la cuestión del acceso a los medicamentos, tratamientos y servicios. | UN | وأشارت الحكومة إلى الأولوية القصوى التي توليها لمسألة الحصول على التداوي والمعالجة والخدمات. |
El Consejo subraya la importancia que asigna a la plena aplicación del Protocolo. | UN | ويشدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ البروتوكول تنفيذا تاما. |
En consecuencia, el Comité reitera la importancia que asigna a la recepción de esa información. | UN | لذلك ترغب اللجنة في التشديد على اﻷهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات. |
El Consejo de Seguridad ha destacado reiteradamente la importancia que asigna a la conclusión satisfactoria de este proceso. | UN | وقد شدد مجلس الأمن مرارا على الأهمية التي يوليها لإنجاز هذه العملية بصورة ناجحة. |
Afirmando la prioridad que asigna a la aplicación cabal y urgente de todas las cuestiones pendientes del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل العالقة في اتفاق السلام الشامل، |
Afirmando la prioridad que asigna a la aplicación cabal y urgente de todas las cuestiones pendientes del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل العالقة في اتفاق السلام الشامل، |
Afirmando la prioridad que asigna a la aplicación cabal y urgente de todas las cuestiones pendientes del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل العالقة في اتفاق السلام الشامل، |
Afirmando la prioridad que asigna a la aplicación cabal y urgente de todas las cuestiones pendientes del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع العناصر المعلقة من اتفاق السلام الشامل، |
Afirmando la prioridad que asigna a la aplicación cabal y urgente de todas las cuestiones pendientes del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل العالقة في اتفاق السلام الشامل، |
Afirmando la prioridad que asigna a la aplicación cabal y urgente de todas las cuestiones pendientes del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع العناصر المعلقة من اتفاق السلام الشامل، |
Para concluir, reafirmo la importancia que Botswana asigna a la revitalización de la Asamblea General y a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | في ختام بياني، أؤكد مجددا على الأهمية التي توليها بوتسوانا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Ambos reflejan toda la importancia que el Grupo asigna a la prestación de apoyo al continente africano. | UN | فهما يجسدان الأهمية البالغة التي توليها المجموعة لتقديم الدعم للقارة الأفريقية. |
Para finalizar, reitero la importancia que Kenya asigna a la labor de la Corte. | UN | في الختام، أود أن أكرر الإعراب عن الأهمية التي توليها كينيا لعمل المحكمة. |
De esa forma, desea subrayar la importancia que asigna a la Convención y a su aplicación. | UN | وتعتزم بلجيكا بذلك التشديد على الأهمية التي توليها للاتفاقية وتنفيذها. |
El Consejo subraya la importancia que asigna a la plena aplicación del Protocolo. | UN | ويشدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ البروتوكول تنفيذا تاما. |
La Unión Europea desea reiterar la importancia que asigna a la ejecución cabal y efectiva del Programa de Acción de El Cairo. | UN | وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل القاهرة. |
En consecuencia, el Comité reitera la importancia que asigna a la recepción de esa información. | UN | لذلك ترغب اللجنة في التشديد على الأهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات. |
Recordando sus resoluciones y declaraciones anteriores sobre la situación en el Sudán y Sudán del Sur, en particular las resoluciones 1990 (2011), 2024 (2011) y 2032 (2011), y sus declaraciones de la Presidencia de 6 de marzo de 2012 y 12 de abril de 2012, y recordando además la prioridad que asigna a la aplicación plena y urgente de todas las cuestiones pendientes del Acuerdo General de Paz, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن الحالة في السودان وجنوب السودان، وبخاصة القرارات 1990 (2011)، و 2024 (2011)، و 2032 (2011)، وإلى بيانيه الرئاسيين المؤرخين 6 آذار/مارس 2012 و 12 نيسان/أبريل 2012، وإذ يشير كذلك إلى الأولوية التي يعطيها لإحراز تقدم كامل وعاجل في جميع المسائل العالقة في اتفاقية السلام الشامل، |