Puesto que el funcionario está asignado al lugar de asignación administrativa, todos los emolumentos se calculan sobre esa base. | UN | ونظرا إلى التحاق الموظف بمكان الانتداب الإداري فإن جميع المكافآت المالية تمنح على أساس ذلك الموقع. |
Otra opción es que las familias permanezcan en el anterior lugar de destino del funcionario o se trasladen a otro lugar con prestaciones basadas en las del lugar de asignación administrativa. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن للأسر أن تظل في مركز العمل السابق للموظف أو الانتقال إلى موقع آخر على أن تحتسب المستحقات استنادا إلى مكان الانتداب الإداري. |
El funcionario y los familiares que cumplan las condiciones establecidas se instalarán en el lugar de asignación administrativa, a menos que el funcionario decida instalar a su familia en otro lugar. | UN | ويتم إسكان الموظف وأفراد أسرته ذوي الأهلية في مكان الانتداب الإداري ما لم يختر الموظف إسكان أسرته في موقع آخر. |
Esos funcionarios ya percibían una suma en concepto de ajuste por lugar de destino en el lugar de asignación administrativa y una prestación de subsistencia en el lugar de destino. | UN | وكان هؤلاء الموظفون يتقاضون بالفعل تسوية مقر العمل في مكان الانتداب الإداري وبدل معيشة في مركز العمل. |
Con el régimen de operaciones especiales se designa como lugar de asignación administrativa una localidad próxima al lugar de destino no apto para familias que cuente con servicios médicos, educacionales y de vivienda apropiados. | UN | وفي إطار نهج العمليات الخاصة، يعتبر الموقع القريب من مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة، ويتوفر فيه ما يكفي من المرافق الطبية والتعليمية والسكنية، مكان التعيين الإداري. |
También recomendó que el régimen de operaciones especiales usara exclusivamente el lugar de asignación administrativa como base de las prestaciones otorgadas a los funcionarios que prestaran servicios en lugares de destino no aptos para familias. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بألا يستخدم نهج العمليات الخاصة سوى المكان الإداري للانتداب كأساس للاستحقاقات التي تُقدم للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر. |
Hacían notar que la supresión del método del lugar de asignación administrativa tendría por resultado diferencias de trato entre los funcionarios de acuerdo con su nacionalidad. | UN | وأشارت إلى أن التخلي عن نهج مكان الانتداب الإداري من شأنه أن يؤدي إلى معاملة الموظفين بطريقة مختلفة على أساس جنسيتهم. |
Además, los funcionarios podían optar por que su anterior lugar de destino pasara a ser el lugar de asignación administrativa cuando sus familiares permanecieran en ese lugar de destino o en su país de origen. | UN | ويمكن أيضا للموظفين أن يختاروا مركز عملهم السابق كمكان الانتداب الإداري حين يبقى أفراد أسرهم هناك أو في أوطانهم الأصلية. |
En cuanto a la remuneración total percibida por los funcionarios de los lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares, los emolumentos y prestaciones se basaban en las escalas y condiciones aplicables al lugar de asignación administrativa de los funcionarios. | UN | وفيما يتعلق بالمجموع الإجمالي للتعويضات التي يتلقاها الموظفون المعينون في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب أسرهم، تستند البدلات والاستحقاقات إلى المعدلات والشروط المنطبقة في مكان الانتداب الإداري للموظفين. |
Cuando los funcionarios eligen otro lugar para la familia, el lugar de asignación administrativa sigue siendo el punto de referencia para la remuneración, a menos que decidan que la familia deba permanecer en el antiguo lugar de destino. | UN | وعندما يختار الموظف موقعا مختلفا لسكن الأسرة، يظل مكان الانتداب الإداري هو أساس الأجر، ما لم يقرر الموظف أن تظل الأسرة في مركز العمل السابق. |
Además, la Comisión recomienda que el modelo de régimen de operaciones especiales se modifique para usar exclusivamente el lugar de asignación administrativa como base de dichas prestaciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بتعديل نموذج نهج العمليات الخاصة بحيث لا يستخدم سوى مكان الانتداب الإداري كأساس لهذه الاستحقاقات. |
Esos funcionarios recibirían pagos por concepto de gastos de viaje, envío de efectos personales, ajuste por lugar de destino, prima por asignación, prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y subsidios de alquiler según las tarifas del lugar de asignación administrativa. | UN | وسيستفيد الموظف من دفع تكاليف السفر والشحن وتسوية مقر العمل ومنحة الانتداب وبدل التنقل والمشقة وإعانة الإيجار المعمول بها في مكان الانتداب الإداري. |
Régimen de operaciones especiales: continúan recibiendo la misma prestación de subsistencia para operaciones especiales en el lugar de asignación administrativa. | UN | مستخدمو نهج العمليات الخاصة: يستمرون في الحصول على المبالغ الحالية بدل الإقامة الحالي للعمليات الخاصة في مكان الانتداب الإداري |
Las prestaciones y subsidios, incluido el ajuste por lugar de destino y el subsidio por condiciones de vida difíciles, se pagan según las tarifas vigentes para el lugar de asignación administrativa. | UN | وتُدفع الاستحقاقات والبدلات، بما فيها بدل تسوية مقر العمل وبدل المشقة، على أساس المعدل المعمول به في مكان الانتداب الإداري. |
Para costear el mantenimiento de una segunda residencia en el lugar de servicio, los funcionarios reciben un subsidio para gastos de subsistencia en el marco de las operaciones especiales además del que perciben en el lugar de asignación administrativa. | UN | ولتغطية تكاليف الاحتفاظ بمسكن ثان في مكان العمل، يُدفع للموظف بدل معيشة للعمليات الخاصة علاوة على ما يحصل عليه في مكان الانتداب الإداري. |
Respecto de las consecuencias de poner fin a la aplicación del régimen de operaciones especiales, el abandono del criterio de lugar de asignación administrativa daría lugar a diferencias de trato entre los funcionarios de acuerdo con su nacionalidad. | UN | وفيما يتعلق بتأثير إلغاء نهج العمليات الخاصة، سيؤدي وقف العمل بنهج مكان الانتداب الإداري إلى حدوث تمييز في معاملة الموظفين على أساس جنسياتهم. |
Con arreglo a ese régimen, un funcionario asignado a un lugar de destino no apto para familias tiene la opción de instalar a su familia en un lugar que goce de los servicios apropiados y esté ubicado cerca del lugar efectivo de trabajo (el lugar de asignación administrativa). | UN | وفي إطار هذا النهج، يتاح للموظفين المنتدبين للعمل في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب أفراد أسرهم خيار إسكان أفراد أسرهم في موقع مزود بالمرافق المناسبة بالقرب من مكان عملهم الفعلي، أي مكان الانتداب الإداري. |
Por el contrario, los fondos y programas conceden licencias de descanso y recuperación de cinco días naturales consecutivos, además del tiempo de viaje, y sufragan los gastos estándar de viaje entre el lugar de destino y el lugar de asignación administrativa, a fin de facilitar las visitas familiares y de proporcionar un mayor alivio de las condiciones de vida difíciles y el aislamiento del lugar de destino no apto para familias. | UN | وبالمقابل، توفر الصناديق والبرامج إجازات استراحة واستجمام لخمسة أيام عمل متتالية فضلا عن التعويض عن وقت السفر ودفع تكاليف السفر العادية بين مركز العمل ومكان الانتداب الإداري لتيسير زيارات الأسر للاستراحة أكثر من المشقة وعناء العزلة في مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب أفراد الأسرة. |
Al funcionario se le pagan el ajuste por lugar de destino, la prima de asignación, el transporte de efectos personales, y las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles correspondientes al lugar de asignación administrativa, y una prestación de subsistencia para operaciones especiales a fin de sufragar los gastos de sustento en el lugar de destino no apto para familias y plus por condiciones de vida peligrosas, según corresponda. | UN | ويستفيد الموظف من استحقاقات تسوية مقر العمل، ومنحة الانتداب، وشحن الأمتعة الشخصية، وبدل التنقل والمشقة، المطبقة على مكان الانتداب الإداري. ويدفع للموظف بدل المخاطر المخصص لمركز عمل وبدل المعيشة المخصص للعمليات الخاصة لتغطية نفقات المعيشة في مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسر. |
Con el régimen de operaciones especiales se designa como lugar de asignación administrativa una localidad próxima al lugar de destino no apto para familias que cuente con servicios médicos, educacionales y de vivienda apropiados. | UN | وفي نهج العمليات الخاصة، يُعتبر موقع قريب من مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة، له ما يكفي من المرافق الطبية والتعليمية والسكنية، مكان التعيين الإداري. |
Lugar de asignación administrativa | UN | المكان الإداري للانتداب |