ويكيبيديا

    "asignación de fondos adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخصيص أموال إضافية
        
    Es de gran importancia que las iniciativas que sean resultado del plan de acción adquieran carácter permanente, lo que requiere la asignación de fondos adicionales. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح المبادرات الناتجة عن خطة العمل دائمة، مما يتطلب تخصيص أموال إضافية.
    Los donantes solían comprender y alentar esta forma de proceder y algunos de ellos tal vez aceptaran la asignación de fondos adicionales dedicados específicamente a la evaluación. UN وقد حبذت هذا النهج وشجعت عليه الجهات المانحة عادة، وقد تقبل بعض الجهات المانحة تخصيص أموال إضافية للتقييم.
    Sin embargo, el hecho de que no exista una estrategia nacional obstaculiza la asignación de fondos adicionales a esas actividades. UN ومع ذلك، يؤدي عدم وجود استراتيجية وطنية إلى إعاقة تخصيص أموال إضافية لذلك الجهد.
    Algunas Partes mencionaron las medidas adoptadas en el proceso nacional para hacer frente al cambio climático, incluida la asignación de fondos adicionales con vistas a elaborar un marco de políticas para la adaptación. UN وأبلغت بعض الأطراف عن التدابير المتخذة في العملية الوطنية لتغير المناخ، بما في ذلك تخصيص أموال إضافية لوضع إطار سياسي للتكيف.
    Esta fase se caracteriza por una mayor cooperación con las oficinas del PNUD en los países, mediante la asignación de fondos adicionales por su parte; el proyecto ACC se ejecuta, pues, en un mayor número de países que en las fases anteriores. UN وتتميز هذه المرحلة بزيادة التعاون مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق تخصيص أموال إضافية من جانبها؛ ومن ثم فإن المشروع ينفذ في عدد من البلدان أكبر مما كان عليه في المراحل السابقة.
    El Ministerio también está considerando la asignación de fondos adicionales para proyectos locales y regionales centrados en la creación de conocimiento y la formulación de estrategias destinadas a atraer a nuevos habitantes y hacer que las comunidades locales sean más atractivas para vivir. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    Elogió el Plan de acción sobre el tratamiento étnico en igualdad de condiciones y el respeto de la persona y las medidas adoptadas para mejorar las condiciones en los centros de asilo mediante la asignación de fondos adicionales y el fortalecimiento de la capacidad de tramitación de solicitudes de asilo. UN وأشادت بخطة العمل الخاصة بالمساواة في المعاملة الإثنية واحترام الفرد والتدابير المتخذة لتحسين الظروف في مراكز اللجوء من خلال تخصيص أموال إضافية وتعزيز معالجة قضايا اللجوء.
    La fase se caracteriza por una mayor cooperación con oficinas nacionales del PNUD, mediante la asignación de fondos adicionales por su parte; el proyecto ACC se ejecuta, pues, en un mayor número de países que en fases anteriores. UN وقد تميزت هذه المرحلة بزيادة التعاون مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق تخصيص أموال إضافية من جانبها؛ ومن ثم فإن مشروع مساعدة الجماعات معاً ينفذ في عدد من البلدان أكبر مما كان عليه في المرحلة السابقة.
    b) asignación de fondos adicionales para las organizaciones no gubernamentales internacionales que, en opinión de Alemania, puedan brindar apoyo a los países en desarrollo de manera eficaz y no burocrática, particularmente a los niveles local y regional; UN )ب( تخصيص أموال إضافية للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تستطيع في نظر المانيا، أن تدعم البلدان النامية بطريقة تتسم بالكفاءة والبعد عن البيروقراطية، ولا سيما على الصعيدين المحلي والاقليمي؛
    A fin de proteger a un número mayor de víctimas de la violencia doméstica mediante la oportunidad de recurrir a esos centros, el proyecto de Programa Nacional de prevención de la violencia doméstica para 2014-2020 prevé la asignación de fondos adicionales para dos nuevos centros especializados. UN ولتوفير الحماية لعدد أكبر من ضحايا العنف الأسري من خلال إتاحة الفرصة لاستخدام هذه المراكز، ينص مشروع البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2014-2020 على تخصيص أموال إضافية لمركزين متخصصين جديدين لدعم ضحايا العنف الأسري.
    Dada la importancia del respeto de los derechos humanos en el contexto de la diversidad cultural, el Director General, en sus propuestas suplementarias al programa y presupuesto para 2002-2003, ha incluido una propuesta de asignación de fondos adicionales (500.000 dólares de los EE.UU.) para que se estudie la diversidad cultural desde la perspectiva de los derechos humanos. UN 8 - ونظرا لأهمية احترام حقوق الإنسان في سياق التنوع الثقافي، اقترح المدير العام في مقترحاتــه التكميلية للبرنامج والميزانية للفترة 2002-2003 تخصيص أموال إضافية (000 500 من دولارات الولايات المتحدة) لاستطلاع منظور حقوق الإنسان في التنوع الثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد