ويكيبيديا

    "asignación de recursos ordinarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخصيص موارد الميزانية العادية
        
    • تخصيص الموارد العادية
        
    • توزيع الموارد العادية
        
    • مخصصات الموارد العادية
        
    • تخصيص موارد عادية
        
    • المخصصات من الموارد العادية
        
    • بتوفير موارد عادية
        
    • لتخصيص الموارد العادية
        
    Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. UN الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية.
    Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. UN الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعايير ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية.
    El capítulo comienza con el marco financiero del PNUD, en que se reseña la asignación de recursos ordinarios. UN ويبدأ الفصل بالإطار المالي للبرنامج الإنمائي، الذي يجمل تخصيص الموارد العادية.
    Informó a las delegaciones de que, dada la fórmula de asignación de recursos ordinarios, aumentaría la proporción correspondiente a los países menos adelantados, en particular en el África al sur del Sáhara. UN وأبلغت الوفود بأن حصة أقل البلدان نموا، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، ستزداد باستخدام معادلة تخصيص الموارد العادية.
    Con el objeto de simplificar este umbral, no se tendrá en cuenta la TTM5 como criterio para la asignación de recursos ordinarios. UN وفي سبيل تبسيط عتبة التخرج، لن تستخدم معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة كمعيار للتخرج من مجال توزيع الموارد العادية.
    Estaba previsto que el UNICEF aumentaría la asignación de recursos ordinarios a África hasta el 45,8% para el año 2002. UN ويتوقع أن تزيد اليونيسيف نسبة مخصصات الموارد العادية الموجهة إلى أفريقيا إلى 45.8 في المائة بحلول عام 2002.
    La cuestión de la asignación de recursos ordinarios al Centro tendría que ser examinada más detenidamente por la Junta Ejecutiva, ya que dicho aumento no debería comprometer en forma alguna la disponibilidad de recursos para el trabajo del UNICEF sobre el terreno UN وأضافت أن مسألة تخصيص موارد عادية للمركز ستحتاج إلى زيادة بحث في المجلس التنفيذي، وأن مثل هذه الزيادة لا ينبغي أن تؤثر بأي حال على توافر الموارد العادية للأعمال التي تقوم بها اليونيسيف على الصعيد الميداني.
    La asignación de recursos ordinarios para los países menos adelantados siguió siendo del 57% en 2004, y se espera que alcance el objetivo del 60% en 2005. UN وبلغت المخصصات من الموارد العادية لأقل البلدان نموا 57 في المائة في عام 2004 ومن المتوقع أن تبلغ الهدف المتمثل في 60 في المائة في عام 2005.
    Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. Próximas reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية.
    Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. UN الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية.
    Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. UN الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية.
    Informaría de eso a la Junta en 2003 cuando se examinaran los criterios para la asignación de recursos ordinarios. UN وأضافت أن المجلس التنفيذي سيحاط علما بالأمر في عام 2003، حينما يُجري استعراض لمعايير تخصيص الموارد العادية.
    Se están llevando a cabo consultas similares a efectos de tratar la cuestión de la asignación de recursos ordinarios con anterioridad al segundo período ordinario de sesiones de 2003. UN وتجري مشاورات مماثلة لمناقشة مسألة تخصيص الموارد العادية قبل الدورة العادية الثانية لعام 2003.
    Mediante ese proceso, las oficinas determinarán la cuantía de la asignación de recursos ordinarios a cada dependencia con cargo a los recursos aprobados disponibles. UN ومن خلال تلك العملية، ستقرر المكاتب مستوى تخصيص الموارد العادية لكل وحدة من المصدر المعتمد المتاح.
    La asignación de recursos ordinarios a los programas por países estaba basada en la fórmula aprobada por la Junta Ejecutiva, y la oficina del UNICEF en el país y el gobierno respectivo decidían de común acuerdo cómo utilizar esos recursos. UN ويستند تخصيص الموارد العادية إلى البلدان البرنامجية إلى صيغة وافق عليها المجلس التنفيذي، وطريقة استخدام تلك الموارد تتقرر بالاتفاق بين المكتب القطري لليونيسيف والحكومة.
    El sistema de asignación de recursos ordinarios de 1997 comprendía los siguientes objetivos: UN 2 - تضمن نظام توزيع الموارد العادية لعام 1997 الأهداف التالية:
    Son el núcleo de los programas de cooperación con los países, pues se asignan sobre la base de las necesidades y los objetivos a largo plazo mediante la fórmula de asignación de recursos ordinarios aprobada por la Junta Ejecutiva, en lugar de asignarse en atención a intereses especiales. UN فهي تشكل أساس برامج التعاون القطرية، لأنها توزع على أساس الحاجة والأهداف الطويلة الأمد من خلال صيغة توزيع الموارد العادية التي أقرها المجلس التنفيذي وليس على أساس المصالح الخاصة.
    El informe daba cuenta a la Junta de la experiencia adquirida desde 2003, e incluía propuestas de modificaciones del sistema de asignación de recursos ordinarios. UN وقدم التقرير معلومات للمجلس التنفيذي عن الدروس المستفادة منذ عام 2003، وتضمَّن تعديلات مقترحة على نظام توزيع الموارد العادية.
    Destacó también que no se reduciría la asignación de recursos ordinarios a los programas por países ni a las oficinas en los países. UN كما أكد أنه لن يجري تخفيض مخصصات الموارد العادية المرصودة للبرامج أو المكاتب القطرية.
    El total de recursos aprobados para esas seis divisiones y oficinas incluye una asignación de recursos ordinarios por valor de 2,3 millones de dólares y un límite máximo de 78,6 millones de dólares en concepto de " otros recursos " . UN ويشمل مجموع الموارد المعتمدة لهذه الشُعب والمكاتب الستة تخصيص موارد عادية قدرها 2.3 مليون دولار وحدّا أقصى قدره 78.6 مليون دولار من ' الموارد الأخرى`.
    Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios. UN وأعرب المتكلمون عن قلقهم من أن الجمع بين استراتيجيتي الصحة والتغذية يمكن أن يؤدي إلى خطر نقصان الموارد اللازمة لكلا المجالين، اللذين يحتاجان لزيادة المخصصات من الموارد العادية.
    Recomendación sobre la asignación de recursos ordinarios adicionales para los programas por países aprobados UN توصية تتعلق بتوفير موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Tema 7: Aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios para los programas: informe oral UN البند 7: تنفيذ النظام المعدل لتخصيص الموارد العادية للبرامج: تقرير شفوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد