Un 80% de la asignación para la atención médica se destinaba a los servicios de atención primaria de la salud, y el otro 20% a servicios hospitalarios básicos. | UN | وكرست نسبة ثمانين في المائة من مخصصات الرعاية الطبية لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية، وكرست نسبة اﻟ ٢٠ في المائة المتبقية للخدمات اﻷساسية في المستشفيات. |
Se interrumpió la rehabilitación de otros 24 albergues debido a que se congeló la asignación para rehabilitación de albergues del presupuesto ordinario. | UN | وتوقف استصلاح ٢٤ مأوى إضافيا عند مرحلة التخطيط بسبب تجميد مخصصات الميزانية العادية لاستصلاح المأوى. |
Con la reducción de los gastos presupuestarios del Estado y los gastos en educación en 1999, la proporción de éstos fue del 14,9%, pero en términos absolutos la asignación para educación fue menor que en 1998. | UN | وبلغت نسبة نفقات التعليم 14.9 في المائة بعد تخفيض نفقات ميزانية الدولة ونفقات التعليم في عام 1999 غير أن مخصصات التعليم كانت أقل من مخصصات عام 1998 من حيث القيمة المطلقة. |
Condiciones generales de asignación para auditores públicos y empresas de auditoría pública alemanes | UN | الشروط العامة للاستعانة بمراجعي الحسابات العموميين وشركات مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا |
1. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que aumente la asignación para la asistencia técnica a Burundi por conducto de su Oficina de Bujumbura; | UN | 1- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان زيادة الموارد المخصصة لتوفير المساعدة التقنية لبوروندي من خلال مكتبها في بوجامبورا؛ |
Además, la asignación para el programa ordinario de cooperación técnica se hizo sólo en euros. | UN | وفضلا عن ذلك، أُصدرت مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني باليورو فقط. |
La asignación para alquiler de locales en 2013 y 2014 se ha basado en las tarifas de alquiler de Nairobi impuestas por el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | استندت مخصصات إيجار المباني في 2013 و2014 في نيروبي إلى معدلات الإيجارات التي فرضها المراقب المالي لدى الأمم المتحدة. |
La asignación para alquiler de locales en 2013 y 2014 se ha basado en las tarifas de alquiler de Nairobi impuestas por el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | استندت مخصصات إيجار المباني في 2013 و2014 في نيروبي إلى معدلات الإيجارات التي فرضها المراقب المالي لدى الأمم المتحدة. |
La asignación para el Consejo aparecerá anualmente en las secciones pertinentes del presupuesto ordinario del Gobierno. | UN | ومن المفهوم أن مخصصات اللجنة الاستشارية سوف تظهر سنوياً في الأبواب ذات الصلة من ميزانية الحكومة المتكررة. |
La asignación para alquiler de locales en 2014 y 2015 se ha calculado en función de las tarifas de alquiler de Nairobi impuestas por el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | استندت مخصصات إيجار المباني في 2014 و2015 في نيروبي إلى معدلات الإيجارات التي فرضها المراقب المالي لدى الأمم المتحدة. |
La asignación para alquiler de locales en 2014 y 2015 se ha calculado en función de las tarifas de alquiler de Nairobi impuestas por el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | استندت مخصصات إيجار المباني في 2014 و2015 في نيروبي إلى معدلات الإيجارات التي فرضها المراقب المالي لدى الأمم المتحدة. |
La asignación para alquiler de locales en 2015 y 2016 refleja la reducción de los gastos de alquiler, puesto que la Secretaría se mudó a una oficina más pequeña, en junio de 2014. | UN | تعكس مخصصات إيجار المباني في عامي 2015 و2016 انخفاضاً في تكلفة الإيجار نظراً لأن الأمانة انتقلت إلى أماكن أصغر للمكاتب. |
La asignación para alquiler de locales en 2015 y 2016 refleja la reducción de los gastos de alquiler, puesto que la Secretaría se mudó a una oficina más pequeña, en junio de 2014. | UN | تعكس مخصصات إيجار المباني في عامي 2015 و2016 انخفاضاً في تكلفة الإيجار نظراً لأن الأمانة انتقلت إلى أماكن أصغر للمكاتب. |
En su decisión 91/46, el Consejo de Administración aprobó la asignación para los servicios de apoyo al desarrollo correspondiente al bienio 1992-1993. | UN | واعتمد مجلس اﻹدارة بمقرره ٩١/٤٦ مخصصات من أجل خدمات دعم التنمية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
- Garantizar que la formación no resulte entorpecida por la falta de suministros, aumentando en un 10% anual la asignación para suministros consumibles, reducida anteriormente como una medida de austeridad | UN | - ضمان عدم تعطيل التدريب نتيجة لنقص اللوازم وذلك بزيادة مخصصات اللوازم المستهلكة، التي سبق تخفيضها ضمن تدابير التقشف، بنسبة ١٠ في المائة في السنة. |
:: Establecimiento de un marco revisado de cartas de asignación y una estructura simplificada de determinación de los costos de las cartas de asignación para la contratación de aeronaves militares | UN | :: وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية |
Establecimiento de un marco revisado de cartas de asignación y una estructura simplificada de determinación de los costos de las cartas de asignación para la contratación de aeronaves militares | UN | وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية |
7. Condiciones generales de asignación para Wirtschaftsprüfer y Wirtschaftsprüfungsgesellschaften | UN | 7 - الشـــروط العامـــة للاستعانة بمراجعي الحسابات العامين وشركات مراجعة الحسابــــات العامة فــي ألمانيــــا |
1. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que aumente la asignación para la asistencia técnica a Burundi por conducto de su Oficina de Bujumbura; | UN | 1- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان زيادة الموارد المخصصة لتوفير المساعدة التقنية لبوروندي من خلال مكتبها في بوجومبورا؛ |
A causa de la inflación se prevé un aumento mínimo en la asignación para funcionamiento y mantenimiento de equipo. | UN | تضم المخصصات المرصودة لصيانة المعدات زيادة طفيفة نتيجة لعوامل التضخم. |
Determina el método de abastecimiento y vela por que las necesidades sean atendidas formulando pedidos de adquisición comercial por conducto del Servicio de Compras y Transportes de Servicios de Apoyo o enviando cartas de asignación para el suministro directo de bienes y servicios por los Estados Miembros. | UN | وتحدد طريقة اﻹمداد وتكفل تلبية الاحتياجات المحددة عن طريق تقديم طلبات لاتخاذ اجراءات بشأن الشراء التجاري عن طريق دائرة المشتريات والنقل التابعة لخدمات الدعم أو عن طريق إصدار رسائل طلب المساعدة لتدبير اﻹمدادات مباشرة من الدول اﻷعضاء. |
En el informe de ejecución del presupuesto correspondiente al período 2004/2005 figuran gastos superiores a lo previsto por valor de 1.104.500 dólares en la partida de viajes oficiales, o el 22,5% más que la asignación para ese período. | UN | 43 - يبين تقرير الأداء للفترة 2004/2005 زيادة في النفقات قدرها 500 104 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية، أي بنسبة 22.5 في المائة عن المبلغ المخصص للفترة 2004/2005. |
asignación para todo el país | UN | المبلغ المخصص على نطاق البلد |
Personas que reciben la asignación para la reinserción social, por sexo | UN | الأشخاص الذين يتلقون الدخل لإعادة الإدماج الاجتماعي حسب الجنس |