ويكيبيديا

    "asignados al programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخصصة للبرنامج
        
    • المخصصة لبرنامج
        
    • ملحقين ببرنامج
        
    • مخصصة لبرنامج
        
    • المخصصة لهذا البرنامج
        
    • أجل البرنامج
        
    Como primer paso, propone que se especifique la base de los recursos y que se reduzcan los niveles asignados al programa. UN وكخطوة أولى، اقترح تحديد قاعدة الموارد وتخفيض المستويات المخصصة للبرنامج.
    En respuesta a una de las preguntas formuladas, señaló que cualquier falta de claridad en el documento no estaba relacionada con el volumen de los recursos asignados al programa. UN واستجابة ﻷحد الاستفسارات التي قدمت، أشار إلى أن وجود أي غموض في الوثيقة ليس له صلة بحجم الموارد المخصصة للبرنامج.
    En respuesta a una de las preguntas formuladas, señaló que cualquier falta de claridad en el documento no estaba relacionada con el volumen de los recursos asignados al programa. UN واستجابة ﻷحد الاستفسارات التي قدمت، أشار إلى أن وجود أي غموض في الوثيقة ليس له صلة بحجم الموارد المخصصة للبرنامج.
    Un orador observó los escasos recursos asignados al programa de rehabilitación de los niños en conflictos armados. UN ولاحظ أحد المتكلمين انخفاض الاعتمادات المالية المخصصة لبرنامج إعادة تأهيل الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Un orador observó los escasos recursos asignados al programa de rehabilitación de los niños en conflictos armados. UN ولاحظ أحد المتكلمين انخفاض الاعتمادات المالية المخصصة لبرنامج إعادة تأهيل الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    No debe reducirse el monto de los fondos asignados al programa de cooperación técnica. UN وقال انه ينبغي ألا تخفَّض الأموال المخصصة لبرنامج التعاون التقني.
    Además, 40 funcionarios contratados localmente están asignados al programa de desarme y desmovilización. UN وإضافة إلى ذلك، هناك ٤٠ من الموظفين المعينين محليا ملحقين ببرنامج نزع السلاح والتسريح.
    Las deficiencias se deben, en parte, aunque no enteramente, a la disminución de los recursos asignados al programa desde 1992, pues la reducción de los recursos extrapresupuestarios ha sido muy pronunciada. UN وتتصل مواطن القصور جزئيا، ولكن ليس كليا، بانخفاض الموارد المخصصة للبرنامج منذ عام ١٩٩٢، ويتجلى هذا الانخفاض على نحو واضح جدا في الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se prevé que los recursos asignados al programa lleguen a equivaler al 5% del total de los recursos disponibles para la programación. UN ومن المتوقع أن تعادل الموارد المخصصة للبرنامج نسبة 5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرمجة.
    La secretaría respondió que los costos de la oficina de zona de Sarajevo se añadían a los recursos generales asignados al programa de Bosnia y Herzegovina. UN وأجابت اﻷمانة بأن التكاليف المتعلقة بمكتب المنطقة في سراييفو هي تكاليف مضافة إلى الموارد العامة المخصصة للبرنامج القطري للبوسنة والهرسك.
    La secretaría respondió que los costos de la oficina de zona de Sarajevo se añadían a los recursos generales asignados al programa de Bosnia y Herzegovina. UN وأجابت اﻷمانة بأن التكاليف المتعلقة بمكتب المنطقة في سراييفو هي تكاليف مضافة إلى الموارد العامة المخصصة للبرنامج القطري للبوسنة والهرسك.
    Ese traspaso de competencias preocupa al Comité, así como el hecho de que los limitados recursos financieros y humanos asignados al programa Nacional para el Niño no permitan que éste se aplique de manera eficiente y eficaz. UN لذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقل المسؤولية على هذا النحو ولأن الموارد المالية والبشرية المحدودة المخصصة للبرنامج الوطني للأطفال لا تكفي لتنفيذه بكفاءة وفعالية.
    Sin embargo, el Comité deplora la falta de información sobre los recursos asignados al programa estratégico y al marco operacional, los mecanismos de evaluación y vigilancia del marco, y los resultados logrados hasta ahora. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لانعدام المعلومات المتعلقة بالموارد المخصصة للبرنامج الاستراتيجي وإطار العمليات، وآليات التقييم والرصد المتعلقة بالإطار، والنتائج المحققة حتى الآن.
    Sin embargo, el Comité deplora la falta de información sobre los recursos asignados al programa estratégico y al marco operacional, los mecanismos de evaluación y vigilancia del marco y los resultados logrados hasta ahora. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لانعدام المعلومات المتعلقة بالموارد المخصصة للبرنامج الاستراتيجي وإطار العمليات، وآليات التقييم والرصد المتعلقة بالإطار، والنتائج المحققة حتى الآن.
    Información detallada sobre los recursos financieros asignados al programa de empleo indígena UN معلومات مفصلة عن الموارد المالية المخصصة لبرنامج توفير العمالة لأفراد الشعوب الأصلية
    Esa medida no supone ningún menoscabo de la importancia política del Comité Especial ni cambio alguno en lo que respecta a los recursos presupuestarios asignados al programa de descolonización. UN وهذا لا يعني ضمنا أي انتقاص من المغزى السياسي للجنة الخاصة خاصة وأن الموارد المخصصة لبرنامج إنهاء الاستعمار ما زالت على حالها.
    vi) Los fondos asignados al programa de patrocinio estarán sujetos a auditoría por un auditor externo y los informes de auditoría se enviarán a todos los miembros del Comité. UN `6` تخضع الأموال المخصصة لبرنامج الرعاية لمراجعة حسابات يقوم بها مراجع حسابات خارجي وتقدم التقارير عن مراجعة الحسابات إلى جميع أعضاء اللجنة.
    88. Los recursos asignados al programa de cooperación técnica del OIEA deben ser suficientes, seguros y previsibles. UN 88 - ومضى يقول إن الموارد المخصصة لبرنامج التعاون التقني للوكالة ينبغي أن تكون كافية ومؤكدة ويمكن التنبؤ بها.
    Entre otras cosas, se pide al Secretario General y a la Asamblea General que adopten de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, y que adopten con urgencia medidas para obtener más recursos de carácter extrapresupuestario. UN ومن بينها، طلب موجه الى اﻷمين العام والجمعية العامة بشأن اتخاذ خطوات فورية ﻹدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان في نطاق الميزانيات العادية الحالية والمقبلة لﻷمم المتحدة، فضلا عن اتخاذ خطوات عاجلة للسعي الى زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El costo estimado está basado en que la Misión está integrada por 54 funcionarios civiles de contratación internacional, 70 funcionarios de contratación local, 7 Voluntarios de las Naciones Unidas y 40 funcionarios locales adicionales, asignados al programa de desarme y desmovilización. UN وتقديرات التكلفة مبنية على قوام للبعثة يبلغ ٥٤ موظفا مدنيا دوليا، و ٧٠ من الموظفين المعينين محليا، و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة، و ٤٠ موظفا محليا إضافيا ملحقين ببرنامج نزع السلاح والتسريح.
    Incluidos los 13 millones de dólares asignados al programa de subvenciones en pequeña escala dirigido a 33 países, los fondos asignados a la fase piloto de los proyectos del PNUD ascienden a 278 millones de dólares. UN وقد وصل إجمالي المبالغ المخصصة للمرحلة التجريبية التي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٧٨ مليون دولار، تشمل مبلغ ١٣ مليون دولار مخصصة لبرنامج المنح الصغيرة المقدمة الى ٣٣ بلدا.
    Empero, los recursos asignados al programa son comparativamente pocos. UN ولكن الوسائل المخصصة لهذا البرنامج لا تزال متواضعة نسبيا.
    Dijo que abrigaba la esperanza de que los recursos asignados al programa regional tuvieran al menos un aumento moderado y subrayó que las actividades de fomento de la capacidad nacional permitirían mejorar la calidad de los proyectos y la formación del personal. UN وأعربت عن أملها في تحقيق زيادة صغيرة في الموارد المخصصة من أجل البرنامج اﻹقليمي. والنوعية والتدريب موضع تركيز من خلال بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد