ويكيبيديا

    "asignados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي خصصتها
        
    • التي تخصصها
        
    • المخصصة من
        
    • التي ترصدها
        
    • المخصص من
        
    • التي أحالتها
        
    • التي خصصها
        
    • التي يخصصها
        
    • التي رصدتها
        
    • خصصته
        
    • خصصه
        
    • خصّصتها
        
    • وفرتها
        
    • قررتها
        
    • تخصصها لها
        
    Los fondos asignados por las Naciones Unidas al programa son vitales para el éxito de las futuras actividades de remoción de minas. UN وتتسم اﻷموال التي خصصتها اﻷمم المتحدة للبرنامج بأهمية حيوية لنجاح أنشطة إزالة اﻷلغام مستقبلا بصورة كاملة.
    Los fondos asignados por los donantes para programas específicos deben llegar a las respectivas organizaciones de ejecución en los plazos previstos. UN فالأموال التي خصصتها الجهات المانحة لبرامج محددة يجب أن تصل إلى المنظمات المنفذة كل على حدة في الوقت المناسب.
    La Directora Regional dijo que, según entendía, no había una disminución anormal de los recursos generales asignados por el UNICEF a Malí; no obstante, la financiación complementaria dependía de la generosidad de los donantes. UN وقالت المديرة اﻹقليمية إنها تعتقد أنه ليس هناك أي تخفيض غير عادي في الموارد العامة التي تخصصها اليونيسيف لمالي؛ بيد أن التمويل التكميلي يعتمد على الكرم الذي يبديه المانحون.
    La demanda de crédito supera con creces los fondos disponibles asignados por la Tesorería. UN والطلب على الائتمان يزيد بكثير على الأموال المتاحة المخصصة من وزارة الخزانة.
    92. Los créditos asignados por el Gobierno a la atención de salud también han aumentado. UN ٢٩- وقد ازدادت أيضا المخصصات التي ترصدها الحكومة للرعاية الصحية.
    Fondos asignados por la Asamblea General: 77.752.200 dólares, estimación revisada: 121.564.000 dólares; diferencia: 43.811.800 dólares UN المبلغ المخصص من الجمعية العامة: 200 752 77 دولار؛ التقديرات المنقحة: 000 564 121 دولار؛ الفرق: 800 811 43 دولار
    Los temas del programa asignados por la Asamblea General a la Tercera Comisión se publicarán con la signatura A/C.3/69/1. UN 1 - ستصدر بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة الثالثة في الوثيقة A/C.3/69/1.
    Recursos asignados por organizaciones internacionales y regionales a actividades concretas de países menos adelantados, 2010/2011 UN الموارد التي خصصتها المنظمات الدولية والإقليمية للأنشطة الخاصة بأقل البلدان نموا للفترة 2010/2011
    9. Se utilizaron fondos asignados por las Naciones Unidas para sufragar los gastos de viajes internacionales por vía aérea de cinco participantes. UN ٩ - واستخدمت اﻷموال ، التي خصصتها اﻷمم المتحدة ، في تغطية تكاليف السفر الجوي الدولي لخمسة مشتركين .
    También destacamos la necesidad de restablecer recursos de personal asignados por la Asamblea General tras la Segunda Conferencia para prestar apoyo a las consultas entre países menos adelantados en la Sede de las Naciones Unidas. UN ونؤكد أيضا على ضرورة إعادة الموارد من الموظفين، التي خصصتها اﻷمانة العامة بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، لدعم المشاورات بين أقل البلدان نموا في مقر اﻷمم المتحدة.
    ● Apoyo de asociados para las actividades dirigidas a poner en práctica la CLD y recursos financieros asignados por el presupuesto nacional. UN مساندة الشركاء في التنمية في تنفيذ الاتفاقية، والموارد المالية التي تخصصها الميزانية الوطنية.
    7. Acceso de la mujer a fondos para investigación asignados por consejos de investigación UN وصول النساء إلى أموال البحث التي تخصصها مجالس البحوث
    Acceso de la mujer a fondos asignados por consejos de investigación UN وصول النساء إلى أموال البحث التي تخصصها مجالس البحوث
    Se están construyendo nuevos establecimientos y los actuales se reforman en la medida permitida por los recursos asignados por el Ministerio de Hacienda ruso. UN وأقيمت منشآت جديدة وتطورت المنشآت الموجودة على قدر ما استطاعت في حدود الموارد المخصصة من جانب وزارة المالية الروسية.
    Entre 2008 y 2010 habían aumentado los recursos financieros asignados por el Gobierno al Ministerio de Agricultura, de alrededor del 5% al 8% del presupuesto nacional. UN وفي الفترة الممتدة بين عامي 2008 و2010، ارتفعت نسبة الموارد المالية المخصصة من موارد الحكومة لوزارة الزراعة من نحو 5 في المائة إلى 8 في المائة من الميزانية الوطنية.
    El Instituto también debe hacer el seguimiento de los resultados de las distintas medidas que están en una etapa experimental a nivel regional y local utilizando los fondos asignados por el Gobierno a los consejos de condado. UN كما أن هذا المعهد مكلف بمتابعة نتائج التدابير المختلفة التي تجرب حالياً على الصعيدين الإقليمي والمحلي باستخدام الاعتمادات الخاصة التي ترصدها الحكومة للمجالس الإدارية للمقاطعات.
    Fondos asignados por la Asamblea General: 2.235.400 dólares, estimación revisada: 18.076.100 dólares; diferencia: 15.840.700 dólares UN المبلغ المخصص من الجمعية العامة: 400 235 2 دولار؛ التقديرات المنقحة: 100 076 18 دولار؛ الفرق: 700 840 15 دولار
    Los temas del programa asignados por la Asamblea General a la Tercera Comisión se publicarán con la signatura A/C.3/69/1. UN 1 - ستصدر بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة الثالثة في الوثيقة A/C.3/69/1.
    Los recursos de la CIP asignados por el PNUD para este programa ascienden a 971.000 dólares. UN وتبلغ موارد أرقام التخطيط اﻹرشادي التي خصصها البرنامج الانمائي لهذا البرنامج ٠٠٠ ٩٧١ دولار.
    No hay flexibilidad en la utilización de los fondos asignados por los donantes para actividades concretas. UN وليست هناك مرونة في استعمال اﻷموال التي يخصصها المانحون ﻷنشطة بعينها.
    Recursos financieros asignados por el Estado Parte UN الموارد المالية التي رصدتها الدولة الطرف
    En este sentido, me preocupa profundamente que los 16.000 dólares asignados por el Gobierno en el presupuesto de 2006 para la etapa inicial de la comisión no basten para asegurar el funcionamiento eficaz de esa importante institución. UN وفي هذا الصدد، فإني في غاية القلق لأن مبلغ الـ 000 16 دولار الذي خصصته الحكومة لمرحلة بدء عمل اللجنة في ميزانية عام 2006 لا يكفي لكفالة عمل فعال لهذه المؤسسة الهامة.
    Un total de 2,5 millones de dólares del Fondo Central de Respuesta de Emergencia asignados por el Coordinador del Socorro de Emergencia para programas humanitarios en Côte d ' Ivoire se destinarán a actividades de asistencia al proceso de repatriación. UN وسيُوجه مبلغ إجماليه 2.5 مليون دولار خصصه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للأنشطة الإنسانية في كوت ديفوار نحو أنشطة تقديم المساعدة لعملية العودة.
    19. Con los fondos asignados por los copatrocinadores para organizar el Curso Práctico se prestó el apoyo financiero necesario para la asistencia de 19 participantes de 14 países en desarrollo de la región. UN 19- واستُخدمت الأموال التي خصّصتها الجهات المشتركة في رعاية تنظيم حلقة العمل من أجل توفير الدعم المالي اللازم لكي يشارك 19 مشاركا من 14 بلدا ناميا في المنطقة.
    Para ello han sido fundamentales los recursos adicionales asignados por la Asamblea General. UN وكانت الموارد الإضافية التي وفرتها الجمعية العامة في هذا الصدد أمرا بالغ الأهمية.
    Como parte de esas medidas, se ha realizado un esfuerzo constante para asegurar que se observen los límites de tiempo asignados por la Sala al contrainterrogatorio de los testigos. UN وتشمل هذه التدابير التركيز المستمر على كفالة الالتزام بالمواعيد التي قررتها الدائرة لاستجواب الشهود.
    Los municipios tienen sus propios bienes, su presupuesto y se financian con sus propios ingresos y con los fondos asignados por el Estado. UN وللبلديات ممتلكاتها الخاصة، وميزانيتها، ويتم تمويلها من عائداتها الخاصة ومن الأموال التي تخصصها لها الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد