ويكيبيديا

    "asignan a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توليها
        
    • وتوزع على
        
    • يعلقونها على
        
    • المخصصة للخطة
        
    • تعلقها على
        
    • ويخصص
        
    • يعطون
        
    Esto muestra la importancia que los Estados Miembros asignan a la cuestión de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وهو يعبر عن الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لموضوع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Esto demuestra, una vez más, la importancia que todas las partes asignan a esta cuestión. UN وذلك يُظهر مرة أخرى الأهمية الكبرى التي توليها الأطراف كافة لهذه المسألة.
    Los países Partes africanos afectados han indicado la prioridad que asignan a las energías renovables en la aplicación de la Convención. UN وقد أشارت البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة إلى الأولوية التي توليها للطاقات المتجددة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بإدارة الاستثمارات في المجمع النقدي؛
    Los miembros del Consejo han reafirmado la importancia que asignan a la pronta y satisfactoria conclusión de las conversaciones de paz de Lusaka. UN وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح.
    Sírvase aportar información adicional sobre dicho plan, incluida información detallada sobre los recursos materiales y humanos que se asignan a tal efecto, y sobre si se han establecido indicadores y metas con plazos precisos para evaluar la aplicación del plan en todas las regiones del país. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن الخطة الوطنية، بما فيها معلومات مفصلة عن الموارد المادية والبشرية المخصصة للخطة وعما إذا قد تم وضع مؤشرات وأهداف محددة زمنيا لتقييم تنفيذ هذه الخطة في جميع مناطق البلد.
    Los Estados de la CARICOM desean reafirmar la importancia que asignan a la estricta observancia de los principios del derecho internacional y a la libertad de comercio y de navegación. UN وتود دول الجماعة الكاريبية أن تؤكد مجددا اﻷهمية التي تعلقها على الاحترام الصارم لمبادئ القانون الدولي وعلى حريــة التجــارة والملاحــة.
    En los informes las partes describieron el nivel de prioridad que asignan a cada artículo del Convenio. UN ففي هذه التقارير تشير الأطراف إلى درجة الأولوية التي توليها لكل مادة من الاتفاقية.
    Los Estados han reconocido invariablemente la importancia de los artículos, lo que pretende ser demostrativo del valor que asignan a la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد سلَّمت الدول دون تفاوت بينها بأهمية المواد، مما يعكس القيمة التي توليها لأعمال اللجنة.
    El orador destaca la importancia que los países de América Latina y el Caribe asignan a la preparación de iniciativas en el marco del Programa de Acción y su convencimiento de que sus esfuerzos deberían complementarse con más apoyo de la comunidad internacional. UN وأكد على اﻷهمية التي توليها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للاضطلاع بمبادرات في نطاق برنامج العمل، واعتقادها بأنه ينبغي تكملة جهودها بمزيد من الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    Debido a la importancia que asignan a la cuestión, el Grupo de los 77 y China se proponen presentar las enmiendas correspondientes para someterlas a votación, cuando proceda. UN وقالت إنه نظرا لﻷهمية التي توليها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لهذه المسألة، تعتزم المجموعة أن تقدم التعديلات المقصودة للتصويت، كلما استنسبت ذلك.
    El hecho de que más de 80 Estados participen en este debate, a pesar de que la Asamblea examinó el informe del Consejo de Seguridad durante este período de sesiones, demuestra la importancia que los Estados Miembros asignan a esta cuestión. UN وكون أكثر من ثمانين دولة تشارك في هذه المناقشة، بالرغم من نظر الجمعية في تقرير مجلس اﻷمن في وقت سابق من هذه الدورة، يدل على اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لهذه المسألة.
    Nuevamente se destaca la importancia de la función de fomento de la capacidad del PNUD, debido a la importancia que las oficinas de los países asignan a este subobjetivo. UN ٧٧ - ويُشدد على أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بناء القدرات مجددا انطلاقا من اﻷهمية التي توليها المكاتب القطرية إلى هذا الهدف الفرعي.
    Un total de 106 oradores intervinieron y expresaron sus opiniones en seis sesiones dedicadas al examen de estos dos temas, lo que demuestra la importancia que los Miembros asignan a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد كان هناك ما مجموعه 106 متكلمين خلال الجلسات الست المخصصة للبحث في هذين البندين. إن ذلك يظهر الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Además, su delegación considera tanto más fundada la importancia que el Grupo de los 77 y China asignan a las funciones de control ejercidas por la Dependencia, cuanto que el presupuesto ordinario de la Organización y los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz están aumentando. UN علاوة على ذلك، قال إن وفده يرى أن الأهمية التي توليها مجموعة الـ 77 والصين للوظائف الرقابية للوحدة تجد أفضل تبرير لها في الزيادات التي طرأت على الميزانية العادية للمنظمة وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    El apoyo de los gobiernos y las organizaciones internacionales, sin el cual no se habría podido dar cima a la tarea, demuestra también la importancia que todos los países asignan a unos regímenes de insolvencia y reorganización bien fundados y eficaces. UN وأشاد بدعم الحكومات والمنظمات الدولية الذي ما كان بغيره يمكن تحقيق النجاح بل جاء ذلك شاهدا آخر على الأهمية التي توليها جميع البلدان لوجود نظم قوية وفعالة فيما يتصل بعدم الملاءة وإعادة التنظيم.
    Los ingresos devengados por inversiones y los gastos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes. UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك.
    Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; UN وتوزع على الصناديق المشاركة الإيرادات المتأتية من الاستثمار والتكاليف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات؛
    Subrayan una vez más la importancia que asignan a la labor de la Comisión y a las investigaciones que está realizando. UN وهم يؤكدون مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقونها على أعمال اللجنة، وعلى التحقيقات التي تجريها.
    Sírvase aportar información adicional sobre dicho plan, incluida información detallada sobre los recursos materiales y humanos que se asignan a tal efecto, y sobre si se han establecido indicadores y metas con plazos precisos para evaluar la aplicación del plan en todas las regiones del país. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن الخطة الوطنية، بما فيها معلومات مفصلة عن الموارد المادية والبشرية المخصصة للخطة وعما إذا قد تم وضع مؤشرات وأهداف محددة زمنيا لتقييم تنفيذ هذه الخطة في جميع مناطق البلد.
    La Unión Europea también considera que los Estados beneficiarios deben pagar en su totalidad sus contribuciones a los programas a fin de demostrar la importancia que asignan a los proyectos. UN ويرى أيضا أنه يتعين على الدول المستفيدة أن تدفع بالكامل مساهماتها إلى البرامج بغية إبراز الأهمية التي تعلقها على المشاريع.
    Cerca de la mitad de los recursos de la secretaría de la Estrategia se asignan a las actividades en las regiones. UN ويخصص ما يقارب نصف موارد أمانة الاستراتيجية للعمل في المناطق.
    Creo que solo se los asignan a oficiales con mayor antigüedad, o con más recomendaciones, o cualquiera excepto nosotros. Open Subtitles أعتقد أنهم يعطون تلك المهمات للشرطة الأكبر رتبة ،أو من لديهم توصيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد