ويكيبيديا

    "asignar prioridad a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعطاء الأولوية
        
    • إيلاء الأولوية
        
    • إعطاء أولوية
        
    • ترتيب أولويات
        
    • منح اﻷولوية
        
    • إضفاء الأولوية على
        
    • تعطي اﻷولوية
        
    • تحديد أولوية
        
    • تولى الأولوية
        
    • تعطي الأولوية لمصادر
        
    • وإعطاء اﻷولوية
        
    • يولي أولوية
        
    Rusia considera que se debería asignar prioridad a las soluciones políticas y diplomáticas del problema de las amenazas nucleares. UN وتؤمن روسيا بأنه يجب إعطاء الأولوية للحلول السياسية والدبلوماسية لمشكلة التهديد النووي.
    asignar prioridad a las cuestiones relacionadas con el agua es una imperiosa necesidad mundial. UN وإن إعطاء الأولوية للمسائل المتعلقة بالمياه هو ضرورة عالمية ملحة.
    Por consiguiente, se debe asignar prioridad a la disminución del costo de las tecnologías para obtener energía renovable, con el fin de hacerlas más asequibles a todos. UN لذا ينبغي إيلاء الأولوية لخفض تكاليف تكنولوجيات الطاقة المتجددة، لكي يصبح في مقدور الجميع الحصول عليها.
    Se deberá también asignar prioridad a las instituciones que prestan servicios a grupos vulnerables como escuelas, hospitales y campamentos de refugiados. UN وينبغي أيضاً إيلاء الأولوية للمؤسسات التي تقدم خدمات إلى الفئات الضعيفة كالمدارس والمستشفيات ومخيمات اللاجئين.
    Se deberá asignar prioridad a estos dos tipos de medidas. UN ويجب إعطاء أولوية لهذين النوعين من التدابير؛
    Tal información puede utilizarse para contribuir a asignar prioridad a las tareas de remoción y señalar las zonas peligrosas sospechosas. UN ويمكن استخدام هذه المعلومات للمساعدة على ترتيب أولويات أنشطة إزالة الذخائر وتحديد مناطق الخطر المشبوهة.
    Es necesario asignar prioridad a la mujer en las contrataciones en virtud de programas locales de creación de empleo. UN وينبغي إعطاء الأولوية للنساء عند التعيين في برامج إيجاد فرص العمل المحلية.
    Las Naciones Unidas deben asignar prioridad a idear formas de crear un medio de trabajo seguro para este tipo personal. UN وطالب الأمم المتحدة بضرورة إعطاء الأولوية لإيجاد طريقة لتهيئة بيئة عمل آمنة لعناصرها في حفظ السلام.
    Asimismo, se debería asignar prioridad a la educación en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos y VIH/SIDA. UN وينبغي، بالمثل، إعطاء الأولوية للتثقيف بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Deberíamos resolver asignar prioridad a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y civiles. UN وينبغي لنا أن نعقد العزم على إعطاء الأولوية لاستخدام الطاقة النووية للأغراض المدنية السلمية.
    Un representante, secundado por otros, afirmó que, dada la escasez de recursos financieros, se debía asignar prioridad a las actividades de asistencia técnica. UN وقال أحد الممثلين، بتأييد من ممثلين آخرين، إنه بالنظر إلى ندرة الموارد المالية، فإنه ينبغي إيلاء الأولوية لأنشطة المساعدة التقنية.
    El CCI tiene previsto asignar prioridad a este aspecto en 2013. UN ويعتزم مركز التجارة الدولية إيلاء الأولوية لهذا العمل في عام 2013.
    Se deberá asignar prioridad a impartir formación a los componentes militares en el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario y la protección de los civiles. UN وينبغي إيلاء الأولوية لتدريب العناصر العسكرية على احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين.
    Contribuye a recordar a la comunidad internacional la importancia de asignar prioridad a los derechos humanos en sus relaciones bilaterales con Myanmar. UN فهي تساعد على تذكير المجتمع الدولي بأهمية إيلاء الأولوية لحقوق الإنسان في علاقاته الثنائية مع ميانمار.
    De conformidad con criterios adoptados internacionalmente, se ha de asignar prioridad a la incorporación de normas jurídicas internacionales en las leyes nacionales. UN ووفقا للمعايير المعتمدة دوليا، ينبغي إعطاء أولوية ﻹدماج المعايير القانونية الدولية في التشريعات الوطنية.
    El Tribunal aplica una estrategia clave de formación que consiste en asignar prioridad a los cursos de formación destinados a un gran número de funcionarios. UN وتتمثل إحدى استراتيجيات التدريب بالمحكمة الدولية في إعطاء أولوية للدورات التدريبية التي يفيد منها عدد كبير من الموظفين.
    En ese contexto, se debía asignar prioridad a datos de referencia para la preparación en casos de desastre y la mitigación de peligros naturales. UN وفي هذه السياق قيل إنه ينبغي إعطاء أولوية للبيانات الأساسية عن الاستعداد لمواجهة الكوارث وتخفيف المخاطر الطبيعية.
    Aun cuando se entienden bien los programas de salud reproductiva no siempre se acaba de comprender cómo asignar prioridad a sus distintos componentes. UN وحتى عندما يكون نهج الصحة اﻹنجابية مفهوما فهما جيدا، فإن كيفية ترتيب أولويات عناصره المختلفة لا تكون دائما مفهومة فهما واضحا.
    El Gobierno de China seguirá ajustándose a la política de asignar prioridad a la prevención de los desastres, y al mismo tiempo combinar la prevención con la lucha contra los desastres y el socorro en caso de que se produzcan. UN ستواصل الحكومة الصينية تمسكها بسياسة منح اﻷولوية للاتقاء، بينما تجمع اتقاء الكوارث بأعمال المكافحة واﻹغاثة.
    :: asignar prioridad a la inversión en el aprendizaje de las mujeres y las poblaciones rurales a lo largo de toda la vida; UN :: إضفاء الأولوية على الاستثمار في مجال التعليم مدى الحياة للنساء وسكان الريف.
    Teniendo en cuenta sus necesidades, condiciones y prioridades en materia de desarrollo y la experiencia adquirida desde la independencia, Túnez ha optado por asignar prioridad a los recursos humanos como fuente de riqueza. UN ولقد قررت تونس أن تعطي اﻷولوية لمواردها البشرية كمصدر للثروة، وذلك في ضوء احتياجاتها وظروفها وأولوياتها اﻹنمائية، فضلا عن تجربتها المكتسبة منذ استقلالها.
    Las necesidades son tan inmensas, especialmente en los países menos adelantados, los países de África al sur del Sáhara y los países de la categoría A, que es difícil asignar prioridad a dichas necesidades y formular una respuesta adecuada. UN والاحتياجات أيضا هائلة للغاية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، والبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وبلدان الفئة ألف، لدرجة أنه يصعب تحديد أولوية هذه الاحتياجات وتلبيتها بصورة هامة.
    Se debe asignar prioridad a la lucha contra cada uno de esos fenómenos, tanto por separado como de conjunto. UN ويجب أن تولى الأولوية لمكافحة كل ظاهرة من تلك الظواهر على حدة وفي ارتباط بالظواهر الأخرى.
    e) [asignar prioridad a las tecnologías de energía renovable, a la conversión de la energía térmica oceánica, a actividades para fomentar la respiración anaerobia, a tecnologías de eficiencia energética que estén a la vanguardia de las prácticas eficientes en todo mundo, y a la reducción de las emisiones [del sector del transporte] [de todos los sectores] [, sin discriminar a ninguno de ellos];] UN (ه) [تعطي الأولوية لمصادر الطاقة المتجددة، وتحويل الطاقة الحرارية البحرية، والأنشطة الرامية إلى تعزيز التنفس اللاهوائي، وتكنولوجيات الكفاءة في استخدام الطاقة التي بلغت أفضل ممارسات الكفاءة في أي مكان، وخفض الانبعاثات من [قطاع النقل] [جميع القطاعات] [، دون تمييز ضد أي قطاع منها]؛]
    " En el ejercicio de sus responsabilidades como único foro de negociación multilateral de la comunidad internacional sobre desarme, la Conferencia de Desarme decide restablecer un Comité ad hoc con arreglo al tema 1 de su agenda, titulado " Prohibición de los ensayos de armas nucleares " , y asignar prioridad a su labor. UN ' إن مؤتمر نزع السلاح، ممارسة منه لمسؤولياته بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد للتفاوض المتعـدد اﻷطراف فـي مجال نزع السلاح، يقـرر إعادة إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " وإعطاء اﻷولوية ﻷعمالها.
    Sin embargo, la comunidad internacional deberá asignar prioridad a garantizar la seguridad del personal de mantenimiento de la paz en las zonas de conflicto. UN بيد أن على المجتمع الدولي أن يولي أولوية لكفالة سلامة حفظة السلام وأمنهم في مناطق النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد