ويكيبيديا

    "asimétricos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المتناظرة
        
    • غير متناظرة
        
    • غير المتكافئة
        
    • غير المتماثلة
        
    • غير متماثلة
        
    • غير متكافئة
        
    • غير المتناظر
        
    Esta cifra corresponde a un aumento del 35% con respecto a 2009 y se debe principalmente al incremento del empleo de los métodos de la guerra indiscriminada y a los ataques asimétricos de los grupos armados en todo el país. UN ويمثل هذا ارتفاعا نسبته 35 في المائة بالقياس إلى عام 2009، ويعزى ذلك أساسا إلى التوسع في استخدام الأساليب العشوائية للحرب وإلى زيادة الهجمات غير المتناظرة من جانب الجماعات المسلحة في كل أنحاء البلد.
    La tecnología de las aeronaves no tripuladas se elaboró específicamente para su utilización en conflictos asimétricos con grupos armados no estatales. UN فقد جرى تطوير تكنولوجيا الطائرات المسيّرة تحديدا لاستخدامها في الصراعات غير المتناظرة مع الجهات من غير الدول.
    Al-Shabaab se ha reagrupado y está cometiendo ataques asimétricos cada vez más complejos y dañinos contra la población, el Gobierno y también cada vez más contra las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN فقد أعادت حركة الشباب تنظيم صفوفها، وأصبحت تنفذ هجماتٍ غير متناظرة يتزايد تطورها والضرر الناجم عنها تُشَّن على السكان والحكومة وتستهدف بشكل متزايد الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    Esos conflictos asimétricos generalmente proceden de la injusticia, las violaciones de los derechos humanos y la discriminación contra las minorías. UN تنشأ هذه الصراعات غير المتكافئة عادة من الظلم وانتهاكات حقوق الإنسان والتمييز ضد الأقليات.
    Sin ese mecanismo, la unión monetaria estará expuesta a una enorme presión cuando sus miembros se vean afectados por esos choques asimétricos. UN وفي غياب هذه الآلية، يكون الاتحاد النقدي عرضة لضغوط هائلة عندما تلمُّ الصدمات غير المتماثلة بأعضائه.
    No obstante, algunos organismos, como el cerdo, no tiene cilios embrionarios y sin embargo, tienen órganos internos asimétricos. TED لكن بعض الكائنات الحية، كالخنازير، لا تملك هذه الأهداب الجنينية ولا تزال أعضائها الداخلية غير متماثلة.
    Los mecanismos de supervisión habían sido asimétricos. UN وظلت آليات المراقبة غير متكافئة.
    Es una realidad presente en los conflictos modernos asimétricos. UN فهي حقيقة من حقائق النزاعات الحديثة غير المتناظرة.
    Sólo debe integrarse lo que necesita integrarse, y los modelos " asimétricos " de integración podrían lograr que algunos sectores se integraran más a fondo que otros. UN فلا يُدمج إلا ما هو بحاجة إلى إدماج، وقد تتيح نماذج الإدماج " غير المتناظرة " إمكانية إدماج أوثق لبعض القطاعات مقارنة بأخرى.
    Si bien los enfrentamientos armados entre las fuerzas de seguridad afganas e internacionales, por un lado, y los insurgentes, por el otro, han seguido aumentando en número e intensidad, los ataques asimétricos llevados a cabo por los insurgentes han aumentado todavía más. UN ولئن تواصلت الاشتباكات المسلحة بين قوات الأمن الأفغانية والدولية من ناحية، والمتمردين من ناحية أخرى، وأصبحت أكثر عددا وأشد حدة، فإن عدد الهجمات غير المتناظرة التي شنها المتمردون كان أكثر.
    El aumento del número de muertos a raíz de las operaciones de elementos antigubernamentales puede atribuirse, en parte, a un mayor uso de ataques asimétricos, que con frecuencia se cometen en zonas civiles densamente pobladas. UN ويمكن أن تُعزى الزيادة في الوفيات الناتجة عن هجمات العناصر المناهضة للحكومة؛ في جزء منها، إلى زيادة اللجوء إلى الهجمات غير المتناظرة التي يكثر حدوثها في المناطق المزدحمة بالمدنيين.
    Por consiguiente, como se subraya tanto en el proyecto de resolución como en el informe del Secretario General que tenemos ante nosotros, el aumento del número de ataques asimétricos en zonas despejadas de talibanes y de miembros de Al-Qaida es sumamente alarmante. UN وكما يؤكد كل من مشروع القرار وتقرير الأمين العام المعروض علينا، فإن تصاعد عدد الهجمات غير المتناظرة في مناطق خالية من طالبان والقاعدة أمر يثير بالغ القلق.
    Aunque los enfrentamientos armados entre las fuerzas de seguridad afganas e internacionales por un lado y los insurrectos por el otro han seguido aumentando en número e intensidad, los ataques asimétricos lanzados por los talibanes han aumentado en un grado todavía mayor. UN وفي حين أن الاشتباكات المسلحة بين القوات الأفغانية وقوات الأمن الدولية من جهة والمتمردين من جهة أخرى ظلت تزداد عددا وكثافة، فإن الهجمات غير المتناظرة التي تقوم بها حركة الطالبان قد ازدادت بدرجة أكبر.
    aun teniendo el mismo aspecto, estas diferencias químicas se convierten finalmente en órganos asimétricos. TED بالرغم من أنها ما تزال تبدو نفسها، تترجم هذه الاختلافات الكيميائية في النهاية لأعضاء غير متناظرة.
    En la mayoría de los casos, sus tácticas consistieron en ataques asimétricos a pequeña escala contra la FIAS y las fuerzas de la coalición, en lugar de enfrentamientos entre fuerzas a gran escala. UN واتبعت هذه القوات في معظم الحالات تكتيكا ركزت فيه على شن هجمات ضيقة النطاق غير متناظرة بدل الدخول في اشتباكات واسعة النطاق مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف.
    Está previsto que las operaciones de la AMISOM pasen de ser enfrentamientos urbanos asimétricos al combate abierto a través de grandes distancias, a fin de ganar el control de los tres sectores adicionales. UN ويتوقع الآن أن تتحول عمليات البعثة من عمليات حربية غير متناظرة تدور في المدن إلى عمليات قتال مفتوحة على امتداد مناطق شاسعة من أجل بسط السيطرة على القطاعات الإضافية الثلاث جميعها.
    Los daños asimétricos en el tejido indican que tenía hoja de sierra. Open Subtitles تلف الأنسجة غير المتكافئة يشير إلى وجود شفرة مسننة.
    Lamentamos en especial que los ataques asimétricos que los insurgentes utilizan tan a menudo hayan causado un gran número de víctimas civiles. UN إننا نشجب على وجه الخصوص الهجمات غير المتكافئة التي يمعن المتمردون في الاعتماد عليها، وتسفر عن وقوع عدد كبير من الضحايا المدنيين.
    En ese sentido, aliento a los Estados Miembros que cuenten con la capacidad necesaria a que ayuden a la AMISOM y a las fuerzas somalíes a consolidar su capacidad para prevenir los ataques asimétricos y aumentar la seguridad de la población civil. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء التي تتوافر لديها القدرات الضرورية على مساعدة البعثة والقوات الصومالية على بناء قدراتها لمنع الهجمات غير المتكافئة وتحسين أمن المدنيين.
    Esto vale especialmente para la interacción de la política fiscal y la política monetaria y para las consecuencias de las reglas fiscales estrictas para el proceso de ajuste económico a los choques asimétricos a nivel de cada país. UN وهذا يتصل بصورة خاصة بتفاعل السياسة المالية مع السياسة النقدية وآثار القواعد المالية الصارمة على عملية التكيف الاقتصادي مع الصدمات غير المتماثلة على مستوى فرادى البلدان.
    Otra razón por la cual las políticas económicas producen resultados asimétricos para hombres y mujeres es que la diferencias entre ambos no se tienen en cuenta en su formulación. UN ومن اﻷسباب اﻷخرى التي تجعل السياسات الاقتصادية تؤدي احيانا إلى نتائج غير متماثلة أن وضعها لا يأخذ في الاعتبار نوع الجنس.
    Los mecanismos de supervisión habían sido asimétricos. UN وظلت آليات المراقبة غير متكافئة.
    Su delegación también agradecería una definición de la expresión " conflicto asimétrico " , puesto que lo que convierte en asimétricos los conflictos es el uso unilateral de las aeronaves no tripuladas y la tecnología avanzada que requieren. UN كما أضاف أن وفد بلده سيكون ممتنا لو توفر تعريف لمصطلح " الصراع غير المتناظر " ، حيث أن الاستخدام المنفرد للطائرات المسيّرة والتكنولوجيا المتقدمة التي تنطوي عليها هو ما يجعل الصراعات غير متناظرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد