ويكيبيديا

    "asisten a las reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يحضرون اجتماعات
        
    • يحضرون الاجتماعات
        
    • تحضر الاجتماعات
        
    • ويحضر الاجتماعات
        
    • تحضر اجتماعات
        
    • لحضور اجتماعاتها
        
    • حاضرين في الجلسة
        
    • حاضرين في الجلستين
        
    • حضر الجلستين
        
    Una de sus esferas de trabajo más importantes consiste en comunicarse con los representantes indígenas que asisten a las reuniones de las Naciones Unidas y en organizarlos. UN ومن أهم مجالات عملها الاتصال بممثلي الشعوب الأصلية الذين يحضرون اجتماعات الأمم المتحدة وتنظيم حضورهم.
    Muchos parlamentarios asisten a las reuniones de las Naciones Unidas, normalmente en calidad de miembros de las delegaciones gubernamentales. UN 105 - فكثيرون من أعضاء البرلمانات يحضرون اجتماعات الأمم المتحدة، كأعضاء في وفود حكومية عادة.
    Esto parece posible dado que, si bien los expertos que asisten a las reuniones son nombrados por los gobiernos, lo hacen a título personal. UN وهذا الأمر ممكن، في ما يبدو، نظرا إلى أن هؤلاء الخبراء يحضرون الاجتماعات بصفتهم الشخصية وإن كانوا معينين من حكوماتهم.
    • Las organizaciones de agricultores deberían formar parte de las delegaciones nacionales que asisten a las reuniones en las que se tratan asuntos relacionados con el sector agrícola. UN ● ينبغي إشراك منظمات المزارعين في الوفود الوطنية التي تحضر الاجتماعات التي تناقش المسائل ذات الصلة بالقطاع الزراعي.
    asisten a las reuniones y conferencias internacionales funcionarios no solamente del Ministerio de Relaciones Exteriores, sino también de otros Ministerios del Gobierno. UN ويحضر الاجتماعات/المؤتمرات الدولية الرسميون من وزارة الشؤون الخارجية، فضلا عن الوزارات الأخرى.
    El Servicio también proporciona información, orientación y sesiones y materiales de capacitación a las organizaciones no gubernamentales y organizaciones indígenas que asisten a las reuniones de las Naciones Unidas. UN كما توفر الدائرة دورات ومواد تدريبية لﻹحاطة والتوجيه للمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين التي تحضر اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    Los miembros de los grupos de reflexión, los partidos políticos y el Parlamento asisten a las reuniones del Comité no necesariamente como ONG, sino como expertos que prestan apoyo a la delegación. UN فأعضاء مراكز الفكر والأحزاب السياسية والبرلمان يحضرون اجتماعات اللجنة ليس بالضرورة باعتبارهم منظمات غير حكومية وإنما بصفتهم خبراء لتدعيم الوفد.
    Tampoco está claro si los responsables de compras que asisten a las reuniones del Grupo de Trabajo lo hacen en su calidad de representantes que obedecen a un mandato de sus organizaciones o a título personal. UN وعلاوة على ذلك، ليس واضحاً ما إذا كان موظفو المشتريات الذين يحضرون اجتماعات الفريق يحضرونها كممثلين لمنظماتهم مفوضين رسمياً أم بصفتهم الشخصية.
    La asignación presupuestaria pedida en 2010 y 2011 para los miembros y expertos de los grupos de evaluación y los comités de opciones técnicas que asisten a las reuniones de esos grupos se mantiene a los niveles de 2009. UN تم الإبقاء على مخصصات الميزانية المطلوبة لعامي 2010 و2011 للأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستويات 2009.
    El crédito presupuestario solicitado en 2012 para viajes de los miembros y expertos de los grupos de evaluación y los comités de opciones técnicas que asisten a las reuniones de los grupos de evaluación se ha reducido en 50.000 dólares para reflejar el nivel de gastos previstos previsto durante ese año. UN تم تخفيض مخصصات الميزانية المطلوبة لعام 2012 لسفر الأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم بمقدار 000 50 دولار لإبراز مستوى النفقات المتوقع للسنة.
    La asignación presupuestaria solicitada en 2012 para viajes de los miembros y expertos de los grupos de evaluación y los comités de opciones técnicas que asisten a las reuniones de los grupos de evaluación se han reducido en 50.000 dólares para reflejar el nivel de gastos previstos previsto durante ese año. UN تم تخفيض مخصصات الميزانية المطلوبة لعام 2012 لسفر الأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم بمقدار 50000 دولار لإبراز مستوى النفقات المتوقع للسنة.
    Pienso que, por lo que respecta a la labor, ellos son los que lo tienen más duro, y no los que asisten a las reuniones. UN وأعتقد أن الكاتبات هن من يستعمل القسط الأكبر من العمل وليس الأشخاص الذين يحضرون الاجتماعات.
    Los representantes que asisten a las reuniones entre comités no han recibido un mandato concreto. UN فالممثلون الذين يحضرون الاجتماعات المشتركة بين اللجان لم يكلفوا بولايات محددة.
    Las tiradas son de alrededor de 3.000 ejemplares, que en su mayoría se distribuyen gratuitamente a los representantes de los gobiernos y de los grupos principales que asisten a las reuniones y seminarios patrocinados por la División. UN ويبلغ عدد النسخ المطبوعة حوالي 000 3 نسخة. ويوزع معظم النسخ مجانا على الحكومات وممثلي الفئات الرئيسية الذين يحضرون الاجتماعات وحلقات العمل التي ترعاها الشعبة.
    En el informe se señala que hay un número cada vez mayor de organizaciones que asisten a las reuniones de alto nivel y se asignan a sí mismas un mandato en el ámbito de la paz y la seguridad. UN ويشير التقرير إلى تزايد عدد المنظمات التي تحضر الاجتماعات الرفيعة المستوى والتي تسند لنفسها ولاية في مجال صون السلام والأمن.
    asisten a las reuniones públicas, interactúan directamente con las delegaciones y tienen la oportunidad de organizar eventos paralelos, así como de distribuir documentos en la Sala. UN فهي تحضر الاجتماعات العامة، وتتفاعل مع الوفود تفاعلاً مباشراً، ولديها الفرصة لتنظيم الأحداث الجانبية، فضلاً عن الفرصة لتوزيع الوثائق في القاعة.
    También asisten a las reuniones expertos procedentes de otras organizaciones internacionales (FMI, OCDE, OIT y Eurostat) y representantes de bancos centrales, como por ejemplo el Banco Central Europeo, que representan la perspectiva de los principales usuarios. UN ويحضر الاجتماعات أيضا خبراء من منظمات دولية أخرى (صندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة العمل الدولية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية)، كما يحضر ممثلو المصارف المركزية، كالمصرف المركزي الأوروبي، على سبيل المثال، الذين يمثلون منظور المستخدمين الرئيسيين.
    28. El Presidente plantea la cuestión de la contradicción entre el Reglamento de las Conferencias Anuales de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y el Reglamento para las Conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V con respecto a cómo se deben repartir los costos entre las Altas Partes Contratantes y los países observadores que asisten a las reuniones de expertos y a las conferencias. UN 28- الرئيس ذكر مسألة الاختلاف بين النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل والنظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، بشأن طريقة تقاسم التكاليف بين الأطراف المتعاقدة السامية والبلدان المراقبة التي تحضر اجتماعات الخبراء والمؤتمرات.
    7.27 Se solicita un crédito de 280.600 dólares para sufragar los gastos de viaje y dietas de los miembros que asisten a las reuniones del Comité de Planificación del Desarrollo y de sus grupos de trabajo. UN ٧-٢٧ ويقترح اعتماد مبلغ ٦٠٠ ٢٨٠ دولار لتغطية تكاليف سفر وإقامة أعضاء لجنة التخطيط اﻹنمائي لحضور اجتماعاتها واجتماعات أفرقتها العاملة.
    De conformidad con el artículo 62 del Reglamento del Comité, representantes del Estado parte asisten a las reuniones, presentan los informes y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسة وقد عرضوا التقرير وردوا على الأسئلة المثارة والتعليقات التي قدمها أعضاء اللجنة.
    De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las reuniones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN وعملا بالنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلستين وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أدلوا بها.
    De conformidad con el artículo 62 del reglamento, los representantes del Estado Parte asisten a las reuniones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر الجلستين ممثلو الدولة الطرف، وعرضــوا التقرير المقــدم مــن حكومتهــم، وردوا علــى اﻷسئلــة المطروحة وعلى التعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد