ويكيبيديا

    "asistencia a los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة إلى الدول
        
    • مساعدة الدول
        
    • المساعدة للدول
        
    • المساعدة الى الدول
        
    • لمساعدة الدول
        
    • بمساعدة الدول
        
    • المساعدة المقدمة إلى الدول
        
    • المساعدة إلى دول
        
    • ومساعدة الدول
        
    • المساعدة لدول
        
    • مساعدة للدول
        
    • المساعدة التقنية إلى الدول
        
    • مساعدات إلى الدول
        
    • مساعدة دول
        
    • تساعد الدول
        
    Prestar asistencia a los Estados para elaborar y ejecutar programas de acción para prevenir y corregir la contaminación y otros daños ambientales. UN تقديم المساعدة إلى الدول في وضع وتنفيذ برامج عمل لمنع وعلاج التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى.
    17. asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho UN ١٧- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    asistencia a los Estados en desarrollo productores terrestres a los que afecte o probablemente haya de afectar la producción en los fondos marinos UN تقديم المساعدة إلى الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية والمحتمل أن تتأثر أو المتأثرة بالفعل بالانتاج من قـاع البحار
    asistencia a los Estados en desarrollo productores terrestres a los que afecte o probablemente haya de afectar la producción en los fondos marinos UN مساعدة الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية المتأثرة بالفعل أو التي يحتمل أن تتأثر باﻹنتاج من قاع البحار
    Francia ha propuesto prestar asistencia a los Estados africanos para la creación de esa fuerza, que podría intervenir en la etapa inicial de un conflicto que se esté gestando. UN وقد اقترحت فرنسا مساعدة الدول الافريقية على إنشاء قوة كهذه تكون قادرة على التدخل في أي صراع وليد في مرحلته اﻷولى.
    Dicha actividad en materia de prestación de asistencia a los Estados pequeños constituye una atinada inversión en la causa del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وإن من شأن توفير هذه المساعدة للدول الصغرى أن يشكل استثمارا بعيد النظر في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Presta asistencia a los Estados miembros que lo solicitan en aspectos seleccionados del aprovechamiento y ordenación de los recursos hídricos; UN تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في جوانب مختارة من تنمية الموارد المائية وإدارتها؛
    asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    14. asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho 27 UN ٤١- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون ٤٢
    14. asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho UN ١٤- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho UN تقديم المساعدة إلى الدول فـي مجـال تعزيـز سيـادة القانـون
    asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Presta asistencia a los Estados miembros en la movilización de recursos para la financiación de la infraestructura de transporte y comunicaciones; UN مساعدة الدول اﻷعضاء في حشد الموارد من أجل تمويل هياكل النقل والاتصالات؛
    Presta asistencia a los Estados miembros en el desarrollo del sector del turismo mediante la capacitación de su personal en diversos aspectos técnicos relacionados con esta actividad. UN مساعدة الدول اﻷعضاء في تدريب مختلف أصحاب المهارات ذات الصلة، وذلك من أجل تنمية قطاعها السياحي.
    Brinda asistencia a los Estados miembros para negociar acuerdos sobre inversiones, y para la creación de instituciones de inversiones; UN مساعدة الدول اﻷعضاء في التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار وفي إنشاء المؤسسات الاستثمارية؛
    Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. UN وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب.
    Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. UN وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب.
    Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. UN وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب.
    asistencia a los Estados sin litoral del Asia central UN تقديم المساعدة الى الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى
    Prepara directrices temáticas para prestar asistencia a los Estados Miembros en la elaboración de sus informes nacionales anuales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN تضع مبادئ توجيهية موضوعية لمساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد وثائقها الوطنية السنوية التي تقدمها إلى لجنة التنمية المستدامة؛
    Es preciso también elaborar nuevas formas de asistencia directa, pero las Naciones Unidas siguen firmemente comprometidas a prestar asistencia a los Estados Miembros hasta que ya no haga falta el apoyo externo. UN كما تدعو الحاجة إلى استحداث أشكال جديدة من المساعدة المباشرة، وإن كانت اﻷمم المتحدة لا تزال ملتزمة بمساعدة الدول اﻷعضاء إلى أن يصبح الدعم الخارجي غير لازم.
    Se observó que en el enfoque general debería haberse articulado la asistencia a los Estados para que alcanzaran esas metas. UN ولوحظ أنه كان ينبغي الإشارة في النهج العام إلى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لبلوغ تلك الأهداف.
    MEDIDAS ADOPTADAS PARA PRESTAR asistencia a los Estados DE PRIMERA LÍNEA Y OTROS ESTADOS VECINOS UN اﻹجراءات المتخذة لتقديم المساعدة إلى دول خط المواجهة وغيرها من الدول المجاورة
    Habría que definir los problemas que podría plantear su aplicación y prestar asistencia a los Estados para superarlos. UN وينبغي تحديد المشاكل التي قد تنشأ عن تنفيذها ومساعدة الدول في التغلب عليها.
    Desde 1996, hemos aportado aproximadamente 1.400 millones de dólares en asistencia a los Estados del Caribe mediante diversos mecanismos, como las actividades del mercado de capitales, la inversión extranjera directa, el alivio de la deuda y la asistencia directa. UN ومنذ عام 1996 أسهمنا بحوالي 1.4 بليون دولار أمريكي من المساعدة لدول المنطقة الكاريبية من خلال طائفة متنوعة من الآليات، تشمل أنشطة سوق رأس المال، والاستثمار الأجنبي المباشر، وتخفيف عبء الديون، والمساعدة المباشرة.
    El Centro prestará asistencia a los Estados Miembros para que realicen actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y sus Protocolos después de su entrada en vigor. UN وسيقدم المركز مساعدة للدول الأعضاء للاضطلاع بالأعمال المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها عند دخولها حيز التنفيذ.
    El programa de trabajo debería reorientar su atención principal de las actividades normativas a la asistencia a los Estados Miembros. UN ويتعين تحويل اهتمام برنامج العمل من وضع المعايير إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء.
    Las propuestas se centran en la prestación de asistencia a los Estados Miembros que la soliciten para ratificar y aplicar las 12 convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo. UN وينصب التركيز على تقديم مساعدات إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، للتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدوليـــة المتعلقة بالإرهاب وعددها 12، وتنفيذها.
    :: Junto con Nueva Zelandia, Australia está muy interesada en prestar asistencia a los Estados insulares del Pacífico en la preparación de sus informes con arreglo a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN :: وتحرص استراليا ونيوزيلندا على مساعدة دول جزر المحيط الهادئ على إعداد تقاريرها بموجب قرار مجلس الأمن 1540.
    Así, las Naciones Unidas podrían prestar asistencia a los Estados en materia de solución de crisis provocadas por actos de terrorismo. UN وبالتالي فيمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الدول في مواجهة حالات اﻷزمات الناشئة من أعمال الارهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد