Los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos también están explorando la posibilidad de utilizar el mecanismo como medio de orientar la asistencia bilateral para el desarrollo. | UN | كذلك، يجري بحث كيفية استخدام الآلية كوسيلة لتوجيه المساعدة الإنمائية الثنائية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون و التنمية في الميدان الاقتصادي. |
Los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) están estudiando la posibilidad de utilizar el marco de la estrategias de lucha contra la pobreza como medio para orientar la asistencia bilateral para el desarrollo. | UN | ويجري بحث استراتيجيات الحد من الفقر باعتبارها وسيلة يمكن بها لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الاستعانة بها في توجيه المساعدة الإنمائية الثنائية. |
No obstante, dentro de estos organismos puede haber múltiples subagentes pertinentes, inclusive los responsables de la asistencia bilateral para el desarrollo o de proporcionar asistencia a través de entidades multilaterales. | UN | ومع ذلك، قد يكون داخل هذه الوكالات كثير من العناصر الفاعلة الفرعية المعنية، ومنها العناصر المسؤولة عن المساعدة الإنمائية الثنائية أو عن تقديم المساعدة عن طريق كيانات متعددة الأطراف. |
Dinamarca recalca la importancia de hacer una contribución equilibrada al proceso de desarrollo en los 20 países en que se llevan a cabo programas y hacia los cuales está encauzando la asistencia bilateral para el desarrollo mediante contribuciones tanto directas a los sectores productivos, como la agricultura y la pesca, como sectores que incluyen el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وتؤكد الدانمرك على تقديم مساهمة متوازنة لعملية التنمية في 20 من بلدان البرنامج، تمرر فيها المساعدة الإنمائية الثنائية عبر قنوات تشمل المساهمة في القطاعات الإنتاجية مثل الزراعة وصيد الأسماك بطريقة مباشرة، وفي القطاعات المنطوية على تنمية الموارد البشرية. |
Los donantes de asistencia humanitaria ya han acordado un proceso de examen entre pares en el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, que someterá la asistencia humanitaria bilateral al mismo nivel de examen que la asistencia bilateral para el desarrollo. | UN | وقد اتفقت الجهات المانحة للمساعدات الإنسانية فعلا على عملية استعراض الأقران داخل لجنة المساعدات الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهي التي ستخضع المساعدات الإنسانية الثنائية لنفس مستويات التمحيص والاستعراض مثل المساعدة الإنمائية الثنائية. |
asistencia bilateral para el desarrollo | UN | المساعدة الإنمائية الثنائية |
En el caso de África, en particular, la asistencia bilateral para el desarrollo, en forma de subsidios o préstamos en condiciones concesionarias, ha seguido siendo la fuente externa de financiación más importante en la lucha contra la desertificación. | UN | 39 - وفيما يتعلق بأفريقيا على وجه الخصوص، ظلت المساعدة الإنمائية الثنائية في شكل منح وبشروط ميسرة هي أكبر مصدر خارجي للتمويل في مكافحة التصحر. |
55. Los organismos de asistencia bilateral para el desarrollo pueden contar por lo general con los recursos de un nivel comprendido entre las decenas y cientos de millones de dólares de que disponen las instituciones financieras internacionales y las decenas de miles de dólares de que disponen las organizaciones internacionales. | UN | 55- وبإمكان وكالات المساعدة الإنمائية الثنائية أن تعول عادة على موارد تتراوح قيمتها بين عشرات ومئات الملايين من الدولارات الموجودة تحت تصرف المؤسسات المالية الدولية، وعشرات الآلاف المتوفرة للمنظمات الدولية. |
37. La Organización Mundial del Comercio (OMC) ha preparado una guía de fuentes de asistencia técnica relacionada con el comercio que contiene una lista de instituciones que prestan asistencia técnica, entre ellas organizaciones multilaterales y regionales, y asistencia bilateral para el desarrollo. | UN | 37- أعدت منظمة التجارة العالمية دليلا لمصادر المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة؛ ويحتوي الدليل على قائمة بمقدمي المساعدة التقنية، بما في ذلك المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية، فضلا عن مقدمي المساعدة الإنمائية الثنائية. |