ويكيبيديا

    "asistencia disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة المتاحة
        
    • المتاحة لمساعدتها
        
    Estos elementos de organización se utilizarán para vincular las necesidades de las Partes con las fuentes de asistencia disponibles tanto dentro como fuera del mecanismo financiero del Convenio. UN وسوف تستخدم هذه العناصر التنظيمية لربط احتياجات الأطراف بمصادر المساعدة المتاحة داخل الآلية المالية للاتفاقية وخارجها.
    ii) Habrá mejorado la estructura de su lista electrónica de información sobre las mejores prácticas, leyes modelo, y programas de asistencia disponibles sobre las cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo; UN `2 ' تحسين هيكل دليل معلوماتها القائم على الشبكة والمتعلق بأفضل الممارسات، والقوانين النموذجية، وبرامج المساعدة المتاحة بشأن مسائل مكافحة الإرهاب؛
    La lista se ha elaborado para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas, leyes modelo, y programas de asistencia disponibles sobre las cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo. UN والقصد من الدليل أن يكون مصدرا للمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات، والقوانين النموذجية، وبرامج المساعدة المتاحة بشأن مسائل مكافحة الإرهاب.
    El Directorio pretende servir de fuente de información sobre las mejores prácticas, las leyes modelo y los programas de asistencia disponibles contra el terrorismo. UN والغرض من الدليل أن يكون مصدرا للمعلومات بشأن أفضل الممارسات، والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    La Guía es una fuente de información sobre las mejores prácticas, las leyes modelo y los programas de asistencia disponibles para la lucha contra el terrorismo. UN والغرض من هذا الدليل هو أن يكون مصدر معلومات بشأن أفضل الممارسات، والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    La Guía ha sido concebida como una fuente de información sobre las mejores prácticas, leyes modelo y programas de asistencia disponibles en relación con la lucha contra el terrorismo. UN والغرض من الدليل أن يكون مصدر معلومات عن أفضل الممارسات والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    La Guía es una fuente de información sobre las mejores prácticas, las leyes modelo y los programas de asistencia disponibles para la lucha contra el terrorismo. UN والغرض من الدليل أن يكون مصدر معلومات عن أفضل الممارسات والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    La Guía ha sido concebida como fuente de información sobre las mejores prácticas, leyes modelo y programas de asistencia disponibles en relación con la lucha contra el terrorismo. UN والغرض من الدليل أن يكون مصدرا للمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    La Guía ha sido concebida como fuente de información sobre las mejores prácticas, leyes modelo y programas de asistencia disponibles en relación con la lucha contra el terrorismo. UN والدليل مصمم لأن يكون مصدرا للمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    La Guía ha sido concebida como una fuente de información sobre las prácticas, las leyes modelo y los programas de asistencia disponibles más idóneos en la lucha contra el terrorismo. UN ويرمي هذا الدليل إلى أن يكون مصدرا للمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة.
    Se ha ideado al directorio para que sea una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, leyes modelo y programas de asistencia disponibles. UN والدليل مصمم ليكون مصدرا للمعلومات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، والقوانين النموذجية، وبرامج المساعدة المتاحة.
    El directorio se ha concebido como una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, las leyes modelo y los programas de asistencia disponibles. UN وهذا الدليل مصمم كي يكون مصدرا للمعلومات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والقوانين النموذجية، وبرامج المساعدة المتاحة.
    Para asegurar que los trabajadores extranjeros no especializados comprenden sus derechos y sean capaces de defenderlos, hemos llevado a cabo actividades de difusión y de promoción para ofrecerles información a través de los distintos canales de asistencia disponibles. UN ولكفالة فهم العمال الأجانب ذوي المهارات الدنيا حقوقهم وقدرتهم على إثباتها، رفعنا من مستوى جهودنا في مجال التوعية والتواصل لإحاطتهم علما بقنوات المساعدة المتاحة.
    Además, ha publicado, en el sitio web del Comité, una matriz de necesidades de asistencia concretas y un directorio de asistencia con información sobre los donantes y los programas de asistencia disponibles. UN ونشرت على الموقع الشبكي للجنة مصفوفة لاحتياجات المساعدة المحددة ودليلا للمساعدة يتضمن معلومات عن المانحين وبرامج المساعدة المتاحة.
    :: La participación en talleres con asistencia de varios países sobre la aplicación del Convenio con el fin de fomentar la concienciación respecto de los mecanismos de asistencia disponibles, previa solicitud, para cumplir con sus obligaciones con arreglo al artículo 5 del Convenio UN :: المشاركة في حلقات العمل المشتركة بين البلدان بشأن تنفيذ الاتفاقية بهدف إذكاء وعي البلدان بآليات المساعدة المتاحة لها، بناء على طلبها، في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    Por lo tanto, se necesitan recursos financieros para un proyecto de evaluación en todo el país que permita conocer el número de víctimas de las minas, su localización y los medios de asistencia disponibles en materia de salud, rehabilitación física y psicológica, educación, formación profesional y reinserción social y económica. UN وعليه، فثمة حاجة إلى موارد مالية تُمكِّن من تنفيذ مشروع تقييم في جميع أنحاء البلد لمعرفة عدد ضحايا الألغام وأماكن وجودهم وما هي مرافق المساعدة المتاحة لإعادة تأهيلهم صحياً وجسدياً ونفسياً ولتعليمهم وتدريبهم المهني وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    :: Mantendrá un sitio en la Web con información sobre sus actividades, la cual incluirá una lista de fuentes de asistencia disponibles (véanse los párrafos 4 y 6 infra); UN :: تشغيل موقع إعلامي على الشبكة العالمية عن أنشطتها، يشتمل على دليل مباشر لوسائل المساعدة المتاحة (انظر الفقرتين 4 و 6 أدناه)؛
    De mucho serviría mejorar la accesibilidad de los tipos de asistencia disponibles de distintas instituciones y organismos, inclusive por medio de la distribución a los gobiernos de pequeños Estados insulares en desarrollo y organizaciones regionales de pautas muy claras, bien detalladas y fáciles de aplicar sobre cómo puede tener acceso a la financiación y los fines a los cuales se pueden aplicar esos fondos. UN ومما له قيمة كبيرة العمل على تحسين امكانيات الوصول إلى أنواع المساعدة المتاحة من مختلف المؤسسات والوكالات وذلك بوسائل منها تعميم مبادئ توجيهية على حكومات البلدان الجزرية الصغيرة النامية والمنظمات اﻹقليمية تكون واضحة وتفصيلية وميسرة بشأن كيفية الوصول إلى التمويل والمقاصد التي يمكن أن يستخدم فيها هذا التمويل.
    Varias delegaciones recordaron con agradecimiento la recopilación preparada por la Secretaría en 2009 acerca de las fuentes de asistencia disponibles para los Estados en desarrollo a fin de aumentar su capacidad en materia de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios. UN 122 - وأشارت عدة وفود مع التقدير إلى قيام الأمانة العامة عام 2009 بتجميع بيانات عن مصادر المساعدة المتاحة أمام البلدان النامية اللازمة لزيادة قدراتها على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال().
    13. El Comité ha preparado su directorio de información de lucha contra el terrorismo y fuentes de asistencia, que se puede consultar en su sitio en la Web, http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373/ctc_da/index.html. El directorio se ha concebido como una fuente de información sobre las mejores prácticas relacionadas con la lucha contra el terrorismo, las leyes modelo y los programas de asistencia disponibles. UN 13 - وقد وضعت اللجنة دليل المعلومات ومصادر المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب، الذي يمكن الرجوع إليه على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت: http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373/ctc_da/index.html والدليل مصمم كي يكون مصدرا للمعلومات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والقوانين النموذجية، وبرامج المساعدة المتاحة.
    Asimismo, se podrían señalar diferentes cuestiones relacionadas con el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, y en particular las necesidades de los países en desarrollo y los programas de asistencia disponibles. UN ويمكن لهذا الجزء أيضا أن يلفت الانتباه إلى القضايا المتصلة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك احتياجات البلدان النامية والبرامج المتاحة لمساعدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد