El ACNUR ejecuta directamente el proyecto de asistencia educativa especial para refugiados no sudafricanos procedentes de otros países. | UN | وتنفذ المفوضية مباشرة مشروع المساعدة التعليمية الخاصة لصالح اللاجئين من غير مواطني جنوب أفريقيا الوافدين من بلدان أخرى. |
Programa de asistencia educativa a determinados grupos étnicos | UN | برنامج المساعدة التعليمية لمجموعة إثنية مختارة |
El centro ha prestado asistencia educativa a los estudiantes pobres para impedir que abandonen la escuela. | UN | فقد قدم المركز المساعدة التعليمية للطلبة الفقراء لمنع مغادرتهم الدراسة. |
A todos los niños de más de 3 años se les proporciona una amplia asistencia educativa, y el programa estimula la participación activa de los padres. | UN | ويوفر لجميع اﻷطفال الذين تتجاوز أعمارهم ٣ سنوات برنامج مساعدة تعليمية مكثف، بتشجيع مشاركة الوالدين الحثيثة فيه. |
Asistencia educativa: En 1995, contrató a 395 profesores y patrocinó a 2.624 estudiantes de Asia, África, América del Sur y Australia. | UN | الرعاية التعليمية: خلال عام 1995 عينت المنظمة 395 معلما وكفلت 824 2 طالبا في آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية وأستراليا. |
En 2008 la Conferencia Permanente de Ministros de Educación y Asuntos Culturales de los Länder decidió actualizar las recomendaciones de 1994 sobre asistencia educativa especial incluyendo a las partes interesadas que desarrollan actividades en favor de las personas con discapacidad. | UN | وفي عام 2008، قرر المؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية في الأقاليم تحديث توصياتهم لعام 1994 بشأن دعم التعليم الخاص وذلك بإشراك أصحاب المصلحة الذين يعملون لصالح المعوقين. |
Cuando se ve comprometida la función de los padres en relación con sus derechos y deberes, interviene la justicia de menores para garantizar la asistencia educativa. | UN | وعندما يكون هناك خلل في دور الحقوق والواجبات الموكلة للوالدين، يتدخل قضاء الأحداث عن طريق المساعدة التربوية. |
Guía para el examen de casos relativos a la instrucción de apoyo y otros tipos de asistencia educativa especial en los municipios | UN | دليل للنظر في حالات التعليم العلاجي والمساعدة التعليمية الخاصة في البلديات |
asistencia educativa para los niños palestinos en el Iraq inscritos en la escuela en la República Árabe Siria | UN | تقديم المساعدة التعليمية للأطفال الفلسطينيين العراقيين الملتحقين بالمدارس في الجمهورية العربية السورية |
Las instituciones educativas pueden proporcionar el apoyo a través del sistema de asistencia educativa especial que garantiza una norma nacional. | UN | ويمكن للمؤسسات التعليمية تقديم الدعم من خلال نظام المساعدة التعليمية الخاصة التي تضمن معياراً وطنياً. |
Esa decisión ha quedado respaldada por el éxito logrado por el Fondo al continuar la asistencia educativa a los namibianos por medio de su Cuenta General, la Cuenta del Programa de la Nación Namibiana y la Cuenta del Instituto de las Naciones Unidas para Namibia. | UN | وقد ثبتت وجاهة هذا القرار بالنجاح الذي حققه الصندوق في مواصلة تقديم المساعدة التعليمية إلى الناميبيين من خلال حسابه العام، وحساب برنامج بناء الدولة، وحساب معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
Oficinas exteriores/actividades interinstitucionales/programa de asistencia educativa/programa de capacitación externa | UN | برنامج المساعدة التعليمية/برنامـــج التدريــب الخارجي على صعيد المكاتب القطرية وفيما بين الوكالات |
En Lituania, de acuerdo con la Ley de educación especial, los servicios de orientación escolar y las instituciones de atención médica especializada proporcionan a los niños con necesidades especiales y a sus padres asistencia educativa, psicológica y social. | UN | وفي ليتوانيا، تقوم خدمات تقديم المشورة في المدارس ومؤسسات الرعاية الصحية المتخصصة بموجب قانون التعليم الخاص، بتقديم المساعدة التعليمية والنفسية والاجتماعية إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ووالديهم. |
4. Aplicación de los programas de asistencia educativa y técnica y de los servicios de asesoramiento | UN | 4- تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرامج الخدمات الاستشارية |
También se está revisando el programa de asistencia educativa a fin de seguir elaborando e integrando una política uniforme de asistencia educativa y enseñanza a distancia, según corresponda. | UN | وتقوم الوكالة باستعراض برنامج المساعدة التعليمية بهدف وضع سياسة موحدة للمساعدة التعليمية، والتعلم عن بُعد، وتطويرها وإدماجها، حسب الاقتضاء. |
En la actualidad hay 180 organizaciones de la sociedad civil que llevan a cabo programas de asistencia educativa, cultural y benéfica y representan a 26 etnias. | UN | وحتى عام 2013، توجد 180 منظمة من منظمات المجتمع المدني، تمثل 26 عرقاً، تشارك في إدارة برامج المساعدة التعليمية والثقافية والخيرية. |
Por ello, los padres deben participar en lo atinente a esa evaluación y a la decisión del director y del consejo municipal de implementar la instrucción de apoyo y otros tipos de asistencia educativa especial. | UN | وبالتالي، على الوالدين المشاركة في التقييم التعليمي والنفسي وفي قرار مدير المدرسة والمجلس المحلي الخاص بتقديم التعليم العلاجي وغيره من أشكال المساعدة التعليمية الخاصة. |
- Suministro de asistencia educativa a los refugiados estudiantes. - Número de niños refugiados que cursan estudios en las escuelas primarias, secundarias inferiores y secundarias superiores; | UN | • توفير مساعدة تعليمية للطلبة اللاجئين. • عدد أبناء اللاجئين الذين يترددون على المدارس الابتدائية والثانوية، والثانوية |
74. No existe una agencia única a la que los Estados que requieren asistencia educativa puedan recurrir en tiempos de emergencia. | UN | 74- لا توجد وكالة بعينها يمكن أن تتوجه إليها الدول التي تحتاج إلى مساعدة تعليمية في حالات الطوارئ. |
Asistencia educativa: El programa de asistencia educativa de la organización ayudó a más de 153 escuelas, 14 instituciones educativas, 18 centros universitarios y 5 guarderías en 35 países. | UN | الرعاية التعليمية: قدم برنامج الهيئة للرعاية التعليمية المساعدة لأكثر من 153 مدرسة، و 14 مؤسسة تعليمية، و 18 كلية، و 5 مدارس رياض الأطفال في 35 بلدا. |
g) Informe sobre la evaluación de los resultados iniciales (alcance 1) realizada en febrero de 2003 por el equipo del Departamento de Desarrollo Internacional encargado de evaluar la asistencia educativa; | UN | (ز) تقرير عن تقييم الأثر الأولي (Sweep 1)، قام به في شباط/فبراير 2003، فريق تقييم دعم التعليم من إدارة التنمية الدولية؛ |
86. Es competente para ordenar medidas de asistencia educativa. | UN | 86- وهو يختص بإصدار قرارات لاتخاذ تدابير المساعدة التربوية. |
449. La asistencia educativa indirecta en la modalidad de aportes de dinero está regulada sobre todo por las leyes de la familia y las leyes fiscales. | UN | 449- والمساعدة التعليمية غير المباشرة هي عبارة عن تحويلات دفوعات تنظمها أساساً قوانين الأسرة والضريبة. |
Además, dispone de tres apartamentos en la planta superior para madres con sus hijos, en los que se puede acoger en un entorno seguro a mujeres menores de edad con sus hijos y a mujeres víctimas de la violencia o que requieren asistencia educativa para criar a sus hijos. | UN | وعلاوة على ذلك، جُهِّزت ثلاث شقق لاستقبال نساء قاصرات مع أطفال، ونساء ضحايا العنف أو اللواتي يحتجن إلى مساعدة تربوية لتربية أطفالهن، وذلك في الطابق الأخير من المأوى. |