En 1994 el Japón desembolsó unos 1.000 millones de dólares en proyectos para la mujer en el desarrollo y tiene la intención de seguir aumentando esa asistencia en el futuro. | UN | وقد أنفقت ما يقارب بليون دولار لمشاريع المرأة في التنمية في عام ١٩٩٤ وتعتزم أن تواصل زيادة هذه المساعدة في المستقبل. |
En el párrafo 7 de la parte dispositiva, se pide al Secretario General que continúe prestando su asistencia en el futuro. | UN | وفي الفقرة 7 من المنطوق، يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة في المستقبل. |
Exhorta a Guinea a procurar esa asistencia en el futuro. | UN | وحثت البلد على طلب مثل هذه المساعدة في المستقبل. |
Esperamos seguir recibiendo esa asistencia en el futuro. | UN | أننا نتطلع دائما إلى مثل تلك المساعدة في المستقبل. |
Como quedan relativamente pocos casos de descolonización, es poco probable que haya que prestar este tipo de asistencia en el futuro. | UN | ولما كان ما تبقى من حالات إنهاء الاستعمار قليلا نسبيا، لذا يستبعد تقديم هذا النوع من المساعدة في المستقبل. جيم - التحقق |
Según el criterio basado en el nivel de ingresos aplicado por El Fondo Mundial, algunos países que habían recibido este apoyo tal vez no estuvieran en condiciones de recibir asistencia en el futuro. | UN | ووفقاً لمعيار مستوى الدخل المعتمد لدى الصندوق العالمي، قد تفقد أيضاً بعض البلدان التي كانت تستفيد من هذا الدعم أهليتها للحصول على المساعدة في المستقبل. |
76. Mientras que en 1988 las Naciones Unidas participaban sólo en una operación de asistencia para la remoción de minas, hoy se pide a la Organización que preste asistencia en 12 países y cabe prever varias nuevas operaciones de asistencia en el futuro próximo. | UN | ٧٦ - بينما اشتركت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٨ في عملية واحدة للمساعدة في مجال اﻷلغام، فقد طلب اليها حاليا تقديم مساعدة في ١٢ بلدا ويمكن توقع طلب عدد جديد من عمليات المساعدة في المستقبل القريب. |
El crecimiento de la programación basada en efectivo (la distribución de efectivo o vales, en lugar de bienes o servicios, a las personas necesitadas) también puede repercutir en la financiación y la prestación de asistencia en el futuro. | UN | ٤٢ - ويمكن أن تؤثر أيضا زيادة البرمجة القائمة على النقد - أي توزيع النقد أو القسائم بدلا من السلع أو الخدمات على مَن يحتاج إليها من الأشخاص - في تمويل أو تقديم المساعدة في المستقبل. |
7. El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la ONURS, en cumplimiento de lo estipulado en la resolución 46/204 de la Asamblea, han indicado estar dispuestos a prestar asistencia en el futuro. | UN | ٧ - وأوفد كل من صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة الساحلية السودانية بعثة تمهيدية الى ناميبيا، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/٢٠٤، وأبديا استعدادهما لتقديم المساعدة في المستقبل. |
Además, los miembros del Comité tomaron nota de los esfuerzos realizados en el pasado por Nueva Zelandia para preparar a Niue y a las Islas Cook para la administración autónoma, de sus esfuerzos por contribuir al cambio constitucional en Tokelau y de su voluntad de seguir prestando asistencia en el futuro a esos países que habían optado por la libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | وأحاط أعضاء اللجنة علما، علاوة على ذلك، بالجهود التي بذلتها نيوزيلندا في الماضي من أجل اعداد نيوي وجزر كوك للحكم الذاتي، وكذلك بجهود نيوزيلندا الرامية إلى المساعدة في إجراء تغيير دستوري في توكيلاو، فضلا عن التزامها بالمضي في توفير المساعدة في المستقبل لتلك البلدان التي اختارت نظام الارتباط الحر مع نيوزيلندا. |
Además, los miembros del Comité tomaron nota de los esfuerzos realizados en el pasado por Nueva Zelandia para preparar a Niue y a las Islas Cook para la administración autónoma, de sus esfuerzos por contribuir al cambio constitucional en Tokelau y de su voluntad de seguir prestando asistencia en el futuro a esos países que habían optado por la libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | وأحاط أعضاء اللجنة علما، علاوة على ذلك، بالجهود التي بذلتها نيوزيلندا في الماضي من أجل اعداد نيوي وجزر كوك للحكم الذاتي، وكذلك بجهود نيوزيلندا الرامية إلى المساعدة في إجراء تغيير دستوري في توكيلاو، فضلا عن التزامها بالمضي في توفير المساعدة في المستقبل لتلك البلدان التي اختارت نظام الارتباط الحر مع نيوزيلندا. |
En la resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad exhortó a la comunidad internacional a que tomara medidas inmediatas para ampliar su asistencia financiera y humanitaria al pueblo del Líbano y también a que considerara la posibilidad de prestar más asistencia en el futuro para contribuir a la reconstrucción y el desarrollo del Líbano. | UN | 38 - في القرار 1701 (2006)، دعا مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات فورية لمد الشعب اللبناني بالمساعدة المالية والإنسانية، ودعاه أيضا إلى النظر في تقديم مزيد من المساعدة في المستقبل للإسهام في إعادة إعمار لبنان وتنميته. |