ويكيبيديا

    "asistencia en esta esfera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة في هذا المجال
        
    • المساعدة في هذا الميدان
        
    • مساعدة في هذا المجال
        
    • المساعدة التي تقدمها في هذا الصدد
        
    El Fondo Europeo de Desarrollo (FED) y el Banco Europeo de Inversiones (BEI) también han prestado asistencia en esta esfera. UN كما قدم صندوق التنميــة اﻷوروبي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي المساعدة في هذا المجال.
    Como ya se señaló, proporcionan asistencia en esta esfera programas multilaterales y bilaterales, además de programas privados. UN وكما ذكر أعلاه، تقوم جميع البرامج المتعددة اﻷطراف والثنائية وكذلك البرامج الخاصة بتوفير المساعدة في هذا المجال.
    Se entiende que la asistencia en esta esfera debería provenir de fuera de Africa. UN ومن المفهوم أن المساعدة في هذا المجال يتعين أن ترد من خارج افريقيا.
    La asistencia en esta esfera debe recibir una atención adecuada con carácter urgente, dado que requerirá una inversión considerable y sostenida. UN ويجب أن تحظى المساعدة في هذا الميدان بالانتباه المناسب لها كمسألة عاجلة، لأنها تحتاج إلى استثمار موارد كبيرة على نحو مستمر وعلى مدى فترات طويلة من الزمن.
    Los Estados Partes que necesiten asistencia en esta esfera deberán recurrir al apoyo del CICR y de otras entidades. UN وينبغي للدول الأطراف التي تحتاج إلى مساعدة في هذا المجال أن تعتمد على الدعم الذي توفره لجنة الصليب الأحمر الدولية والعناصر الفاعلة الأخرى.
    Varias delegaciones aludieron a sus compromisos y prioridades con respecto sobre todo a mejorar aún más y coordinar mejor su asistencia en esta esfera y, en vista de los posibles costos de la integración en el comercio que afrontarían los países en desarrollo, a proporcionarles apoyo para el ajuste a las nuevas reglas comerciales y para la integración en la economía mundial. UN 35 - وأشارت عدة وفود إلى ما لديها من التزامات وأولويات، ولا سيما فيما يتعلق بمواصلة تحسين المساعدة التي تقدمها في هذا الصدد وزيادة تنسيقها، وتوفير دعم إضافي للبلدان النامية لتكييف تجارتها ودمجها في الاقتصاد العالمي، بالنظر إلى تكاليف الاندماج التجاري التي تواجهها هذه البلدان.
    La creación de un servicio de esta índole podría brindar un centro de coordinación necesario para canalizar e incrementar la asistencia en esta esfera prioritaria. UN وسيوفر إنشاء هذا المرفق جهة تنسيق لازمة لتوجيه المساعدة في هذا المجال ذي اﻷولوية وزيادتها.
    Debemos reformar los mecanismos de derechos humanos y fortalecer la asistencia en esta esfera. UN ويتعين علينا إصلاح آلية حقوق اﻹنسان وتعزيز المساعدة في هذا المجال.
    No obstante, los conflictos que observamos en África actualmente demuestran la necesidad de una mayor asistencia en esta esfera. UN إلا أن الصراعات التي نراها في أفريقيا اليوم تمثل دليلا على الحاجة إلى زيادة المساعدة في هذا المجال.
    El Banco Internacional de Reconstrucción y Desarrollo continuará proporcionando asistencia en esta esfera. UN وسيواصل المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Apoyarán las actividades de asistencia en esta esfera realizadas por conducto de la Asociación para la Paz. UN وستساند الجهود التي تُبذل لتقديم المساعدة في هذا المجال تحت رعاية الشراكة من أجل السلام.
    El PNUMA ha informado de que esta prestando asistencia en esta esfera en el marco de su programa de asistencia para el cumplimiento (PAC). UN وقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه يقوم بتقديم المساعدة في هذا المجال وفقاً لبرنامجه الخاص بالمساعدة على الامتثال.
    Se alentaba a la UNCTAD a prestar asistencia en esta esfera. UN ويجري تشجيع الأونكتاد على تقديم المساعدة في هذا المجال.
    El UNICEF ya está prestando asistencia en esta esfera y podría absorber nuevas responsabilidades siempre y cuando disponga de financiación y capacidad. UN وتوفر اليونيسيف بالفعل المساعدة في هذا المجال ويمكنها تحمل مسؤوليات إضافية رهنا بتوافر التمويل والقدرات.
    En segundo lugar, el mejoramiento de los sistemas de justicia penal para hacerlos eficaces y justos es un elemento esencial del desarrollo democrático y, por consiguiente, algunos programas de las Naciones Unidas, así como numerosas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, podrían proporcionar asistencia en esta esfera. UN وثانيا، فإن تعزيز كفاءة ونزاهة نظم العدالة الجنائية يعد عنصرا جوهريا من عناصر التطور الديمقراطي، ومن ثم، فإن عددا من برامج اﻷمم المتحدة، فضلا عن العديد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، يمكن أن تقدم المساعدة في هذا المجال.
    A ello obedece la solicitud de asistencia en esta esfera. UN ومن هنا جاء طلب المساعدة في هذا المجال.
    También se prevé que la ejecución de medidas de asistencia técnica para la desarrollo social, en combinación con la asistencia técnica para la minería, aumentará la visibilidad de los problemas asociados con la minería artesanal y, en consecuencia, los donantes estarán más dispuestos a prestar asistencia en esta esfera. UN ومن المتوقع أن يؤدي اتخاذ مبادرات المساعدة التقنية ﻷغراض التنمية الاجتماعية، مع المساعدة التقنية المقدمة في مجال التعدين، إلى زيادة وضوح المشاكل المرتبطة بالتعدين الحرفي وجعل تقديم المساعدة في هذا المجال أكثر جاذبية لدى المانحين.
    Han prestado asistencia en esta esfera la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), con arreglo a un proyecto conjunto para elaborar un marco estructural integrado que combine a los interesados, la información y las instituciones con incentivos para producir y conservar. UN وتقدم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المساعدة في هذا المجال في سياق مشروع مشترك يتعلق بوضع إطار هيكلي شامل يجمع بين اﻷطراف المعنية والمعلومات والمؤسسات مع توفير حوافز لﻹنتاج وحفظ البيئة.
    La asistencia en esta esfera debe recibir una adecuada atención urgente, dado que requerirá una inversión considerable y sostenida durante largos períodos. UN ويجب أن تحظى المساعدة في هذا الميدان بالاهتمام المناسب على وجه الاستعجال، لأنها سوف تتطلب استثمارا كبيرا ومستمرا على مدى فترات طويلة من الزمن.
    La Secretaría de las Naciones Unidas ha establecido un diálogo con estos Estados de la subregión, con el objeto de estudiar la posibilidad de prestar asistencia en esta esfera. UN وتجري الأمانة العامة للأمم المتحدة حوارا مع هذه الدول الواقعة في المنطقة دون الإقليمية بهدف بحث الإمكانيات المتاحة للجنة لتقديم المساعدة في هذا الميدان.
    Los niveles de explotación minera ilegal y exportación ilícita de diamantes de Liberia en contravención del embargo impuesto por las Naciones Unidas aumentarán en forma sostenida en el futuro, sobre todo porque el Gobierno carece de capacidad para hacer frente al problema y el mandato de la UNMIL no le permite ofrecer asistencia en esta esfera. UN 118 - تشير مستويات التعدين غير القانوني والتصدير غير القانوني للماس الليبري، اللذين يتمان في انتهاك للحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة، إلى أنها سترتفع بشكل مطرد في المستقبل، لا سيما وأن الحكومة تفتقر للقدرة على معالجة المسألة بينما لا تملك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولاية تقديم مساعدة في هذا المجال.
    35. Varias delegaciones aludieron a sus compromisos y prioridades con respecto sobre todo a mejorar aún más y coordinar mejor su asistencia en esta esfera y, en vista de los posibles costos de la integración en el comercio que afrontarán los países en desarrollo, a proporcionarles apoyo para el ajuste a las nuevas reglas comerciales y para la integración en la economía mundial. UN 35- وأشارت عدة وفود إلى ما لديها من التزامات وأولويات، ولا سيما فيما يتعلق بمواصلة تحسين المساعدة التي تقدمها في هذا الصدد وزيادة تنسيقها، وتوفير دعم إضافي للبلدان النامية لتكييف تجارتها ودمجها في الاقتصاد العالمي، بالنظر إلى تكاليف الاندماج التجاري التي تواجهها هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد