Gracias al seminario se podrá determinar la asistencia en materia de seguridad nuclear necesaria en el futuro. | UN | وسوف ترسي الحلقة الدراسية الأسس اللازمة لتحديد المساعدة الأمنية النووية اللاحقة. |
Esas contribuciones se han aportado como asistencia en materia de seguridad y ayuda para el desarrollo. | UN | وقد اتخذت تلك المساهمات شكل المساعدة الأمنية والدعم الإنمائي. |
Se necesitan marcos jurídicos y parámetros de programación convenidos para preparar y ejecutar las actividades de asistencia en materia de seguridad en el futuro. | UN | ويلزم وضع أطر قانونية ومعايير للتخطيط متفق عليها من أجل الإعداد لتقديم المساعدة الأمنية وتقديمها فعلا في المستقبل. |
Se realizaron 9 visitas de asistencia en materia de seguridad de la aviación según lo previsto | UN | زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران نُفذت حسبما كان مقرراً |
En los últimos años, China ha prestado asistencia en materia de seguridad nuclear a otros países en desarrollo. | UN | وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين بنشاط على تقديم مساعدة أمنية نووية إلى البلدان النامية الأخرى. |
:: 200 días-persona de asistencia al desminado para garantizar la seguridad de los equipos de desminado de terceras partes y ofrecer asistencia en materia de seguridad y enlace (4 efectivos x 50 días) | UN | :: 200 (يوم x فرد) للمساعدة في إزالة الألغام لسلامة أفرقة إزالة الألغام التابعة للأطراف الأخرى، وتوفير الأمن والمساعدة في الاتصال (4 جنود x 50 يوما) |
El Japón ha anunciado que su contribución totalizará 1.000 millones de dólares a fines de marzo de 2006, incluida la asistencia en materia de seguridad. | UN | وقد أعلنت اليابان أن تبرعاتها سيبلغ مجموعها مليار دولار في نهاية آذار/مارس 2006، بما في ذلك المساعدة في مجال الأمن. |
La KFOR sigue prestando asistencia a las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales que trabajan en Kosovo, cuando así lo solicitan, y presta asistencia en materia de seguridad como apoyo a las operaciones policiales de la UNMIK. | UN | 18 - لا تزال قوة كوسوفو تقدم المساعدة، عند الطلب، إلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في جميع أنحاء كوسوفو، فضلا عن تقديم المساعدة الأمنية لدعم عمليات شرطة البعثة. |
La Oficina instauró asimismo procedimientos de respuesta de emergencia, creó la Dependencia de Pases e Identificación y la Dependencia de Prevención de Incendios y facilitó asistencia en materia de seguridad a las oficinas del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en la Base. | UN | ووضع المكتب أيضا إجراءات للاستجابة للطوارئ، وأنشأ وحدة إصدار التصاريح وبطاقات إثبات الهوية، ووحدة السلامة من الحرائق، وقدم المساعدة الأمنية إلى مكاتب منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في القاعدة. |
Informes de examen, resultantes de visitas de asistencia en materia de seguridad para la gestión de la seguridad de las instalaciones de logística y comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | تقارير منبثقة من استعراض، إدارة أمن مرافق اللوجستيات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، في أعقاب القيام بزيارات لتقديم المساعدة الأمنية |
La segunda reunión de asistencia en materia de seguridad afgana se celebrará el 17 de mayo en Ginebra y será una oportunidad importante para avanzar en este proceso. | UN | وسيعقد الاجتماع الثاني لتقديم المساعدة الأمنية لأفغانستان في جنيف في 17 أيار/مايو، وسيشكل فرصة هامة لدفع هذه العملية إلى الأمام. |
La KFOR siguió prestando asistencia en materia de seguridad a solicitud de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales y en apoyo de las operaciones de la policía de la UNMIK, especialmente en Mitrovica. | UN | 16 - تواصل القوة عرض المساعدة الأمنية بناء على طلب المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل دعم عمليات شرطة البعثة ولا سيما في ميتروفيتشا. |
La KFOR sigue prestando asistencia diaria a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales en Kosovo que lo solicitan, así como prestando asistencia en materia de seguridad en apoyo de las operaciones de policía de la UNMIK. | UN | 18 - تواصل قوة كوسوفو تقديم المساعدة يوميا للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجموع أنحاء كوسوفو، بناء على الطلب، وتوفير المساعدة الأمنية دعما لعمليات الشرطة التابعة لقـوة الأمم المتحدة. |
La asistencia en materia de seguridad, sin embargo, hizo poco por eliminar el creciente descontento con el régimen del Presidente Siad Barre, y en 1989 Somalia se precipitó a una guerra civil general. | UN | 17 - ولم تهدئ المساعدة الأمنية بقدر يُذكر من الشعور المتزايد بعدم الرضا عن نظام الرئيس سياد بري وتحولت الأوضاع في الصومال في عام 1989 إلى حرب أهلية عامة. |
Visitas para prestar asistencia en materia de seguridad de la aviación | UN | زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الرحلات الجوية |
:: Ocho visitas a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) en relación con la prestación de asistencia en materia de seguridad de la aviación | UN | :: 8 زيارات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران. |
La FPNUL seguirá dependiendo de la Oficina Regional de Seguridad Aérea con sede en Brindisi y recibirá visitas trimestrales de asistencia en materia de seguridad aérea, en lugar de mantener su propio personal civil a esos efectos. | UN | وستواصل القوة المؤقتة اعتمادها على المكتب الإقليمي لسلامة الطيران الموجود في برينديزي، وستستقبل الزيارات الفصلية التي يقوم بها أفراده لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران، بدلا من الاحتفاظ بموظفيها المدنيين لذلك الغرض. |
En los últimos años, China ha prestado asistencia en materia de seguridad nuclear a otros países en desarrollo. | UN | وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين بنشاط على تقديم مساعدة أمنية نووية إلى البلدان النامية الأخرى. |
La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha prestado asistencia en materia de seguridad mediante una fuerza de reacción rápida. | UN | وقد قدمت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة مساعدة أمنية من خلال قوة للرد السريع. |
:: 160 días-persona de asistencia al desminado para garantizar la seguridad de los equipos de desminado de terceras partes y ofrecer asistencia en materia de seguridad y enlace (4 efectivos x 40 días) | UN | :: 160 (يوم x فرد) للمساعدة في إزالة الألغام لسلامة أفرقة إزالة الألغام التابعة للأطراف الأخرى، وتوفير الأمن والمساعدة في الاتصال (4 جنود x 40 يوما) |
200 días-persona de asistencia al desminado para garantizar la seguridad de los equipos de desminado de terceras partes y ofrecer asistencia en materia de seguridad y enlace (4 efectivos x 50 días) | UN | 200 (يوم x فرد) للمساعدة في إزالة الألغام لسلامة أفرقة إزالة الألغام التابعة لأطراف أخرى، وتوفير الأمن والمساعدة في الاتصال (4 جنود x 50 يوما) |
Los gobiernos y sus asociados han determinado que es necesario trabajar en varias esferas fundamentales, como la prestación de asistencia en materia de seguridad alimentaria y la educación, la salud, el abastecimiento de agua y las infraestructuras básicas. | UN | وتشمل المجالات الرئيسية التي حددت لتتخذ الحكومات وشركاؤها إجراءات بشأنها المساعدة في مجال الأمن الغذائي، والتعليم، والصحة، والمياه والبنى التحتية. |