ويكيبيديا

    "asistencia en situaciones de emergencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة في حالات الطوارئ
        
    • للمساعدة في حالات الطوارئ
        
    • المساعدة المقدمة في حاﻻت الطوارئ
        
    Otra delegación instó a que aumentara la eficacia de la asistencia en situaciones de emergencia. UN وحث وفد آخر على زيادة الفعالية في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ.
    Otra delegación instó a que aumentara la eficacia de la asistencia en situaciones de emergencia. UN وحث وفد آخر على زيادة الفعالية في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ.
    En el gráfico II figura el desglose de los gastos de los programas para asistencia en situaciones de emergencia por esferas de programa. UN ويبين الشكل الثاني توزيع النفقات البرنامجية على المساعدة في حالات الطوارئ حسب الميادين البرنامجية.
    Ello facilitaría la presupuestación de la asistencia en situaciones de emergencia y garantizaría la adquisición oportuna de suministros y recursos técnicos. UN ومن شأن هذا أن يسهل ميزنة المساعدة في حالات الطوارئ وأن يكفل شراء اللوازم والموارد التقنية في الوقت المناسب.
    Además, se requiere que se examine la conveniencia de establecer un fondo rotatorio para prestar asistencia, en situaciones de emergencia, con el fin de reducir al mínimo los daños debidos a accidentes causados por el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos. UN يضاف إلى ذلك أن الأمر الذي يحتاج إلى بحث هو إنشاء صندوق متجدد للمساعدة في حالات الطوارئ وذلك لتدنية الأضرار الناتجة عن الحوادث الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Las mismas delegaciones declararon que no estimaban que correspondiera al FNUAP una función operacional en la asistencia en situaciones de emergencia. UN وذكرت نفس الوفود أنها لا ترى أي دور تنفيذي للصندوق في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ.
    Las mismas delegaciones declararon que no estimaban que correspondiera al FNUAP una función operacional en la asistencia en situaciones de emergencia. UN وذكرت نفس الوفود أنها لا ترى أي دور تنفيذي للصندوق في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ.
    Se han mejorado los mecanismos para planificar y vigilar la asistencia en situaciones de emergencia. UN كما تحسنت آليات تخطيط المساعدة في حالات الطوارئ ورصدها.
    Además, el sistema de las Naciones Unidas debe velar por que los programas de asistencia en situaciones de emergencia incorporen el proceso continuo del socorro a la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. UN علاوة على ذلك يجب أن تكفل منظومة اﻷمم المتحدة تضمين تصميم برامج تقديم المساعدة في حالات الطوارئ سلسلة متصلة لا تنقطع من الاغاثة إلى الاصلاح والتعمير والتنمية.
    asistencia en situaciones de emergencia UN تقديم المساعدة في حالات الطوارئ
    asistencia en situaciones de emergencia UN تقديم المساعدة في حالات الطوارئ
    Para terminar, la oradora observó que, si bien la suma de 1 millón de dólares por año para asistencia en situaciones de emergencia representaba una cantidad reducida, permitiría al FNUAP la flexibilidad necesaria para responder rápidamente a las situaciones de emergencia. Los fondos serían reembolsables. UN وختاما، أشارت إلى أنه بالرغم من أن تخصيص مليون دولار سنويا لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ يمثل مبلغا صغيرا، فإنه يعطي الصندوق المرونة للاستجابة سريعا للاحتياجات الطارئة.
    asistencia en situaciones de emergencia UN تقديم المساعدة في حالات الطوارئ
    Para terminar, la oradora observó que, si bien la suma de 1 millón de dólares por año para asistencia en situaciones de emergencia representaba una cantidad reducida, permitiría al FNUAP la flexibilidad necesaria para responder rápidamente a las situaciones de emergencia. Los fondos serían reembolsables. UN وختاما، أشارت إلى أنه بالرغم من أن تخصيص مليون دولار سنويا لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ يمثل مبلغا صغيرا، فإنه يعطي الصندوق المرونة للاستجابة سريعا للاحتياجات الطارئة.
    Las necesidades adicionales para viajes oficiales se atribuyen principalmente a la necesidad de que el personal de seguridad viaje a las misiones de mantenimiento de la paz para prestar asistencia en situaciones de emergencia. UN 59 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند السفر في مهام رسمية بالدرجة الأولى إلى ضرورة سفر موظفي الشؤون الأمنية إلى بعثات حفظ السلام لتقديم يد المساعدة في حالات الطوارئ.
    El derecho a la asistencia en situaciones de emergencia y los derechos de los posibles refugiados sólo podían garantizarse mediante la activa participación de la comunidad internacional, pero la responsabilidad de ésta no se limitaba a las medidas de asistencia. UN ورأت أن الحق في المساعدة في حالات الطوارئ وحقوق توفير الملاذ لا يمكن أن يتحقق إلا بالمشاركة الإيجابية من المجتمـع الدولي، ولكن مسؤولية المجتمع الدولي لا تقتصر على تدابير المساعدة.
    26. Actualmente, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) está finalizando una directriz normativa que establecerá sus sectores de asistencia en situaciones de emergencia y de socorro continuo. UN ٢٦ - يعكف صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على انجاز مبادئ توجيهية في مجال السياسات يكون من شأنها تحديد المجالات التي يمكن فيها للصندوق أن يقدم المساعدة في حالات الطوارئ وحالات اﻹغاثة المستمرة.
    La estrategia en materia de asistencia en situaciones de emergencia se ha incluido en el informe sobre las operaciones de emergencia del UNICEF (E/ICEF/1995/5). UN وترد استراتيجية المساعدة في حالات الطوارئ في التقرير المتعلق بعمليات الطوارئ التي تقوم بها اليونيسيف (E/ICEF/1995/5).
    Por último el Gobierno del Irán desea agradecer la labor realizada por los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de asistencia en situaciones de emergencia y reiterar que con su ayuda continuará proporcionando alimentos, refugio, servicios de salud y seguridad a todas las personas que busquen asilo en el Irán. UN وإيران ترحب بدور المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية في تقديم المساعدة في حالات الطوارئ وتود أن تكرر القول بأنها ستواصل، بفضل تلك المساعدات، تقديم الطعام والمأوى والخدمات الصحية واﻷمن لكل أولئك الذين يطلبون اللجوء في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La delegación valorizó la función del Fondo de prestar asistencia en situaciones de emergencia o de crisis y señaló que era preciso autorizar las requeridas modificaciones de los procedimientos financieros del FNUAP a fin de dotar al Fondo de la flexibilidad necesaria para dar respuestas en situaciones de emergencia o de crisis. UN وأعرب الوفد عن تقديره للدور الذي يضطلع به الصندوق في مجال توفير المساعدة في حالات الطوارئ واﻷزمات، وطالب بضرورة إجراء التغييرات اللازمة في اﻹجراءات المالية للصندوق لتزويده بالمرونة اللازمة للاستجابة لحالات الطوارئ واﻷزمات.
    10. En 1994 los gastos de los programas para asistencia en situaciones de emergencia disminuyeron de 223 millones de dólares a 216 millones de dólares. UN ١٠ - وقد انخفضت النفقات البرنامجية المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ من ٢٢٣ مليون دولار الى ٢١٦ مليون دولار في عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد