Además, la violencia generada por las pandillas impacta negativamente en la asistencia escolar. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤثر عنف العصابات تأثيراً سلبياً على الالتحاق بالمدارس. |
La misma delegación consideró que la disminución de la asistencia escolar podría plantear un nuevo problema de trabajo infantil. | UN | وكان من رأي هذا الوفد أن انخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس قد يؤدي إلى ظهور تحد جديد يتعلق بتشغيل الطفل. |
La tasa de alfabetización de adultos es de aproximadamente el 75%, lo que puede atribuirse al problema de la falta de asistencia escolar. | UN | وتبلغ معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة نحو 75 في المائة، وقد يعزى ذلك إلى عدم المواظبة على الدراسة بشكل جيد. |
El pago efectivo depende de que los padres se encarguen de que los niños acudan con regularidad a las clínicas, reciban las vacunas esenciales y mantengan cierto nivel de asistencia escolar. | UN | ويتوقف نجاح الأسرة في الحصول على المساعدة على ضمان قيام أطفالها بزيارات منتظمة إلى العيادة والحصول على اللقاحات الرئيسية والمواظبة على مستوى معين من الحضور المدرسي. |
Varias delegaciones insistieron en que se asignara alta prioridad a la educación, especialmente a los esfuerzos por aumentar la asistencia escolar. | UN | وأكد عدد من الوفود على ضرورة إيلاء أولوية عليا للتعليم بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الحضور في المدارس. |
Preguntó por las medidas adoptadas para aumentar la asistencia escolar de niños y niñas y reducir la tasa de analfabetismo. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل زيادة مواظبة الفتيان والفتيات على الدراسة ومن أجل تخفيض نسبة الأمية. |
La asistencia escolar ha aumentado en todas las regiones, aunque es más elevada en las zonas urbanas. | UN | وارتفع معدل الالتحاق بالمدارس في جميع المناطق، غير أنه أعلى في المناطق الحضرية. |
Otras medidas importantes incluyen una ley que impone la educación primaria gratuita y obligatoria, lo que ha llevado a que la asistencia escolar se elevara de un 41% en 1999 a un 61% en la actualidad. | UN | ومن القرارات الهامة الأخرى المتخذة اعتماد قانون ينص على أن التعليم الابتدائي بالمجان وإلزامي مما جعل نسبة الالتحاق بالمدارس ترتفع من 41 في المائة، عام 1999، إلى 61 في المائة حاليا. |
Tasa promedio de asistencia escolar por área geográfica y sexo, El Salvador 1999 | UN | معدل الالتحاق بالمدارس حسب المنطقة الجغرافية ونوع الجنس، السلفادور، 1999 |
Se han tomado medidas para mejorarla asistencia escolar y reducir el número de los que abandonan la escuela. | UN | وأضافت قائلة إنه جرى اتخاذ خطوات لتشجيع الالتحاق بالمدارس وتخفيض عدد المتسربين. |
Según el Ministerio de Educación del Iraq, la asistencia escolar disminuyó drásticamente, a aproximadamente el 50%, en 2006. | UN | ونقلا عن وزارة التعليم العراقية، شهدت نسبة الالتحاق بالمدارس تراجعا كبيرا، حيث بلغت 50 في المائة في عام 2006. |
la asistencia escolar de los huérfanos y la de los niños que no son huérfanos | UN | نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في الالتحاق بالمدارس |
Los asesinatos de maestros, el cierre de escuelas y el miedo de los niños a ser raptados han contribuido a un descenso dramático de las tasas de asistencia escolar. | UN | وأسهمت عمليات قتل المدرسين وإغلاق المدارس وخوف الأطفال من الاختطاف في حدوث نقص شديد في معدلات المواظبة على الدراسة. |
Relación entre la asistencia escolar de los huérfanos y la de los niños que no lo son | UN | نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في المواظبة على الدراسة |
El Gobierno es consciente de que habrá necesidad de tomar otras medidas correctivas, en especial en aquellas regiones en las cuales las tasas de asistencia escolar son bajas, y en particular para los niños Batwa. | UN | والحكومة مدركة لضرورة اتخاذ تدابير تصحيحية أخرى، ولا سيما في المناطق التي تتدنى فيها معدلات الحضور المدرسي لأطفال الباتوا بوجه خاص. |
Varias delegaciones insistieron en que se asignara alta prioridad a la educación, especialmente a los esfuerzos por aumentar la asistencia escolar. | UN | وأكد عدد من الوفود على ضرورة إيلاء أولوية عليا للتعليم بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الحضور في المدارس. |
También preocupa al Comité que la tasa de asistencia escolar de las jóvenes en la enseñanza superior sea del 2,63%. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لانخفاض معدلات مواظبة الفتيات على الدراسة إلى 2.63 في المائة في التعليم العالي. |
Algunos de estos Estados insulares han mejorado la proporción entre maestros y estudiantes, así como los niveles de asistencia escolar. | UN | وقد قام بعض هذه الدول بتحسين نسبة عدد المدرسين إلى عدد الطلاب فيها، فضلا عن تحسين مستويات المواظبة المدرسية. |
Como parte de la estrategia de desarrollo económico de las zonas rurales el Gobierno está tratando de alentar la asistencia escolar y está desarrollando infraestructura como los caminos, la electricidad y la construcción de molinos harineros, todo lo cual debería contribuir a mejorar la situación de la mujer. | UN | وقالت إن الحكومة تحاول في إطار استراتيجية التنمية الاقتصادية في الريف التشجيع على زيادة الانتظام في المدارس وتحسين المرافق الأساسية كالطرق والكهرباء ومطاحن الغلال، وكل ذلك يعمل على تحسين وضع المرأة. |
Un subsidio se paga a 340.000 familias pobres para que mejoren la nutrición de los hijos y garanticen la asistencia escolar. | UN | ونقدم معونات لـ 000 340 عائلة فقيرة من أجل تحسين الحالة الغذائية لأطفالها وضمان التحاقهم بالمدارس. |
Se ha iniciado también un programa mediante el cual los niños reciben una comida equilibrada gratuita los días lectivos, con el propósito de mejorar el índice de asistencia escolar. | UN | وشرعت الحكومة أيضاً في تنفيذ برنامج يقدم وجبة غذائية متوازنة لكل تلميذ في اليوم بغية تحسين انتظام الأطفال في الدوام المدرسي. |
Se congratuló de la decisión del Gobierno de aumentar la asistencia escolar y el acceso por igual de niños y niñas a la educación. | UN | ورحبت بقرار الحكومة العمل على زيادة معدلات حضور المدارس وعلى إتاحة فرص التعليم للبنين والبنات على حد سواء. |
asistencia escolar | UN | الانتظام بالمدارس |
La tasa de asistencia escolar para mujeres y varones normalmente desciende después de la enseñanza primaria. | UN | تنخفض نسبة ارتياد المدارس عامة بعد المرحلة الابتدائية للبنات والصبيان على حدٍ سواء. |
477. El Ministerio de Educación de la República de Uzbekistán supervisa sistemáticamente la asistencia escolar de los alumnos. | UN | 477 - ترصد وزارة التعليم على نحو منتظم الحضور إلى المدارس. |
En Flandes, la asistencia escolar no es obligatoria y los niños pueden realizar sus estudios en el hogar, siempre que se cumplan los requisitos legales. | UN | وفي منطقة الفلمنك، فإن الحضور إلى المدرسة ليس إلزاميا، وبإمكان الأطفال التعلم في المنزل، شريطة الوفاء بالمتطلبات القانونية. |