ويكيبيديا

    "asistencia externa para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة الإنمائية الخارجية
        
    • مساعدة إنمائية خارجية
        
    • المعونة الإنمائية الخارجية
        
    Esto ha causado una pesada dependencia de la asistencia externa para el desarrollo y también un grado de tolerancia en la gestión fiscal y financiera. UN وأدى هذا إلى اعتماد كبير على المساعدة الإنمائية الخارجية وإلى شيء من التراخي في إدارة الميزانية والإدارة المالية.
    Tras el ingreso de la República Checa en la Unión Europea, los principios de la asistencia externa para el desarrollo constituyen la base conceptual de una concentración territorial más estrecha de esa asistencia. UN وبانضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي أصبحت مبادئ المساعدة الإنمائية الخارجية هي الأساس المفاهيمي للتركيز الجغرافي للمساعدة الإنمائية.
    Porque no puede haber paz sin que se resuelva la cuestión de la pobreza, y el hecho de que se destinen 900.000 millones de dólares a gastos militares, 300.000 millones a los subsidios agrícolas y 50.000 ó 60.000 millones a la asistencia externa para el desarrollo es uno de los absurdos que hay que cambiar. UN وذلك أنه لن يكون هناك أي سلام كما أن إنفاق 900 مليار دولار على المصروفات العسكرية و300 مليار دولار على تمويل الإعانات الزراعية ومبلغ يتراوح ما بين 50 و60 مليار دولار على المساعدة الإنمائية الخارجية هي أمور منافية للعقل والمنطق يتعين علينا تغييرها.
    Las evaluaciones sectoriales y los análisis rápidos de situación realizados por ONU-Hábitat han permitido que los Gobiernos de la región llegaran a un acuerdo respecto de soluciones prioritarias para beneficiarse con una combinación de asistencia externa para el desarrollo y asignaciones presupuestarias nacionales para servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en favor de los pobres. UN وأتاحت التقييمات القطاعية والتحليلات السريعة للأوضاع، التي قام بها موئل الأمم المتحدة لحكومات المنطقة الموافقة على المستوطنات ذات الأولوية للاستفادة من المساعدة الإنمائية الخارجية ومخصصات الميزانية الوطنية مجتمعة للاستثمار في مرافق المياه والصرف الصحي لصالح الفقراء.
    Por ello, sigue siendo muy necesario que los pequeños Estados insulares en desarrollo concentren sus actividades de desarrollo en políticas y programas, como los 14 sectores sustantivos que figuran en el proyecto de programa de acción, que contribuyan a su desarrollo sostenible y con respecto a los cuales hay una necesidad constante de asistencia externa para el desarrollo. UN ولذلك فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال في حاجة ماسة الى تركيز جهودها اﻹنمائية على السياسات والبرامج التي ستسهم في تحقيق تنميتها المستدامة، مثل المجالات البرنامجية اﻷربعة عشر الواردة في مشروع برنامج العمل، والتي توجد حاجة دائمة الى الحصول على مساعدة إنمائية خارجية من أجلها.
    Además, la MINUSTAH, con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país, seguirá apoyando la puesta en práctica del marco de coordinación de la asistencia externa para el desarrollo del Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري، تقديم الدعم لتنفيذ الإطار الذي وضعته الحكومة لتنسيق المعونة الإنمائية الخارجية.
    La desaceleración de la economía mundial, las consecuencias de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 sobre una situación fiscal ya deteriorada, las continuas dificultades para integrarnos en el sistema multilateral de comercio en un mundo globalizado y la rápida disminución de la asistencia externa para el desarrollo han afectado verdaderamente nuestro desempeño económico de una manera sumamente negativa. UN فالكساد في الاقتصاد العالمي، وتأثير أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على وضع مالي متدهور أصلا، واستمرار الصعوبات في الاندماج في نظام تجاري متعدد الأطراف في عالم معولم، والانخفاض السريع في المساعدة الإنمائية الخارجية أمور أثرت بلا شك على أدائنا الاقتصادي بطريقة سلبية إلى حد مخيف.
    37. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que continúe apoyando el fomento y el desarrollo de la capacidad de los países en desarrollo, a petición suya, para que puedan coordinar y evaluar eficazmente el impacto de la asistencia externa para el desarrollo con arreglo a sus planes y prioridades nacionales de desarrollo; UN 37 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم مزيدا من الدعم لجهود بناء وتنمية قدرات البلدان النامية، بناء على طلبها، من أجل التنسيق والتقييم الفعالين لأثر المساعدة الإنمائية الخارجية تماشيا مع الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية؛
    37. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que continúe apoyando el fomento y el desarrollo de la capacidad de los países en desarrollo, a petición suya, para que puedan coordinar y evaluar eficazmente el impacto de la asistencia externa para el desarrollo con arreglo a sus planes y prioridades nacionales de desarrollo; UN 37 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم مزيدا من الدعم لجهود بناء وتنمية قدرات البلدان النامية، بناء على طلبها، من أجل التنسيق والتقييم الفعالين لأثر المساعدة الإنمائية الخارجية تماشيا مع الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية؛
    El sistema de las Naciones Unidas deberá apoyar el fomento de la capacidad de los países en desarrollo para que puedan coordinar y evaluar el impacto de la asistencia externa para el desarrollo (véase párr. 37) UN على منظومة الأمم المتحدة أن تدعم تنمية القدرات في البلدان النامية، من أجل تنسيق المساعدة الإنمائية الخارجية وتقييم تأثيرها (انظر الفقرة 37)
    62. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que continúe apoyando el fomento y el fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo, a petición suya, y a que coordine eficazmente y evalúe el impacto de la asistencia externa para el desarrollo con arreglo a sus planes y prioridades nacionales de desarrollo; UN 62 - تهيب أيضا بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة دعم بناء القدرات وتنمية القدرات في البلدان النامية، بناء على طلبها، وتنسيق الآثار المترتبة على المساعدة الإنمائية الخارجية وتقييمها بصورة فعالة، وفقا للخطط والأولويات الوطنية في مجال التنمية؛
    Por ello, sigue siendo muy necesario que los pequeños Estados insulares en desarrollo concentren sus actividades de desarrollo en políticas y programas, como los 14 sectores sustantivos que figuran en el proyecto de programa de acción, que contribuyan a su desarrollo sostenible y con respecto a los cuales hay una necesidad constante de asistencia externa para el desarrollo. UN ولذلك فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال في حاجة ماسة الى تركيز جهودها اﻹنمائية على السياسات والبرامج التي ستسهم في تحقيق تنميتها المستدامة، مثل المجالات البرنامجية اﻷربعة عشر الواردة في مشروع برنامج العمل، والتي توجد حاجة دائمة الى الحصول على مساعدة إنمائية خارجية من أجلها.
    El Grupo de los Doce Plus fue un asociado activo en la creación del nuevo Marco para la Coordinación de la Asistencia Externa (Cadre de coordination de l ' aide externe au développment dʼHaïti), establecido en noviembre de 2012, para que la asistencia externa para el desarrollo se correspondiera mejor con las prioridades nacionales. UN ٤٠ - وكانت مجموعة " الاثني عشر زائدا " شريكا نشطا في وضع الإطار الجديد لتنسيق المعونة الخارجية لتنمية هايتي، الذي أُطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من أجل تحقيق مواءمة أفضل بين المعونة الإنمائية الخارجية والأولويات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد