ويكيبيديا

    "asistencia financiera y técnica para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة المالية والتقنية من أجل
        
    • المساعدة المالية والتقنية اللازمة
        
    • المساعدة المالية والفنية من أجل
        
    • التمويل والمساعدات التقنية الﻻزمة
        
    • المساعدة المالية والتقنية بغية
        
    • مساعدة مالية وتقنية في
        
    • المساعدة المالية والتقنية التي
        
    • المساعدة المالية والتقنية في
        
    La secretaría del Decenio ofrecerá asistencia financiera y técnica para la elaboración de esos estudios de casos. UN وستقدم أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية المساعدة المالية والتقنية من أجل إعداد هذه الدراسات.
    Instamos a la comunidad donante a que proporcione asistencia financiera y técnica para la aplicación de marcos de integración preparados por los países menos adelantados. UN ونطالب مجتمع المانحين بتقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ أطر التكامل التي تعدها أقل البلدان نموا.
    El Pakistán reconoció que el Estado necesitaba asistencia financiera y técnica para promover y proteger los derechos humanos. UN وأقرت باكستان بحاجة الدولة إلى المساعدة المالية والتقنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    También necesita asistencia financiera y técnica para poner en práctica programas de arbitraje y de mediación, entre otros. UN وتواجه هذه الوزارة أيضا نقصا في المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج الوساطة والتحكيم وغيرها.
    La Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General, a los organismos especializados de las Naciones Unidas y a las comisiones económicas regionales que prestaran asistencia financiera y técnica para organizar las reuniones preparatorias regionales previstas en el marco de la Conferencia Mundial y subrayó que esta asistencia debería complementarse mediante contribuciones voluntarias. UN ١٢ - وفي القرار نفسه، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، ومن اللجان اﻹقليمية، تقديم المساعدة المالية والفنية من أجل تنظيم الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية المتوخاة في إطار المؤتمر العالمي وأكدت على أن تلك المساعدة يجب أن تكمل بتبرعات.
    Fondo de contribuciones voluntarias para la asistencia financiera y técnica para la ejecución del Examen Periódico Universal UN صندوق التبرعات لتقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Fondo de contribuciones voluntarias para la asistencia financiera y técnica para la ejecución del examen periódico universal UN صندوق التبرعات لتقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل
    5. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; UN ٥ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    5. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; UN ٥ - تدعـو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين إقامة العدل وتعزيزه؛
    6. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; UN ٦ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين إقامة العدل وتعزيزه؛
    6. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; UN 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    6. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; UN 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    Existe la necesidad urgente de proporcionar asistencia financiera y técnica para el suministro de equipo y el ofrecimiento de formación con miras a fortalecer la capacidad del país para la vigilancia, detección e interceptación de armas ilícitas. UN وثمة حاجة ماسة إلى المساعدة المالية والتقنية من أجل توفير المعدات والتدريب لتعزيز قدرة البلد على مراقبة وتتبع واعتراض الأسلحة غير المشروعة.
    Se necesita asistencia financiera y técnica para aumentar la capacidad de los países africanos en materias como los sistemas de observación y alerta temprana, las evaluaciones, la prevención, la preparación, la respuesta y la recuperación. UN ولا بد من توفير المساعدة المالية والتقنية من أجل تعزيز قدرات البلدان الأفريقية، بما في ذلك نظم المراقبة والإنذار المبكر، والتقييم والوقاية والتأهب والتصدي والانتعاش.
    Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a la solicitudes de asistencia financiera y técnica para el mejoramiento y el fortalecimiento de la administración de justicia, con miras a garantizar promoción y protección de los derechos humanos en la administración de justicia; UN ٨ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل، بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل؛
    Prestará asistencia financiera y técnica para que durante los cinco próximos años 2.000 ciudadanos de países africanos reciban capacitación en Asia y en el África septentrional. UN وستوفر المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين ٠٠٠ ٢ مواطن من البلدان اﻷفريقية من تلقي التدريب على مدى السنوات الخمس المقبلة في آسيا وشمال أفريقيا.
    En las negociaciones sobre la liberalización del sector agrícola debe incluirse la asistencia financiera y técnica para eliminar los factores que limitan la capacidad de oferta, particularmente en los PMA, e introducir mejoras en la comercialización y la calidad, así como medidas de apoyo, para los países en desarrollo que dependen de las importaciones de productos básicos esenciales. UN وينبغي أن تُدرج في المفاوضات المتعلقة بتحرير الزراعة مسألة المساعدة المالية والتقنية اللازمة لمواجهة القيود المتعلقة بالعرض، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، والتي تشمل إجراء تحسينات في التسويق والجودة وتدابير لدعم البلدان النامية التي تعتمد على استيراد السلع الأساسية.
    a) El Secretario General, los organismos especializados de las Naciones Unidas y las comisiones económicas regionales presten asistencia financiera y técnica para organizar las reuniones preparatorias regionales previstas en el marco de la Conferencia Mundial; UN (أ) إلى الأمين العام، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، واللجان الاقتصادية الإقليمية تقديم المساعدة المالية والفنية من أجل تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في إطار المؤتمر العالمي؛
    a) El Secretario General, los organismos especializados de las Naciones Unidas y las comisiones económicas regionales presten asistencia financiera y técnica para organizar las reuniones preparatorias regionales previstas en el marco de la Conferencia Mundial; UN (أ) إلى الأمين العام، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، واللجان الاقتصادية الإقليمية تقديم المساعدة المالية والفنية من أجل تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في إطار المؤتمر العالمي؛
    Recuerda que ha proporcionado a El Salvador asistencia financiera y técnica para aplicar las reformas electorales necesarias y alienta a las fuerzas políticas a que se esfuercen por lograr la rápida reconstrucción de El Salvador y su prosperidad. UN ويشير إلى أنه قدم إلى السلفادور المساعدة المالية والتقنية بغية الاضطلاع باﻹصلاحات الانتخابية اللازمة وهو يشجع القوى السياسية على العمل من أجل تحقيق اﻹنعاش السريع للسلفادور وضمان ازدهاره. ــ ــ ــ ــ ــ
    En la presente nota se reconoce que algunos países tal vez necesiten asistencia financiera y técnica para aplicar algunas opciones que se proponen a continuación. UN وتعترف هذه المذكرة بأن بعض البلدان ربما تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية في تنفيذ بعض الخيارات الواردة أدناه.
    La asistencia financiera y técnica para la erradicación de la pobreza y la construcción de infraestructuras son cruciales para alcanzar los ODM relacionados con los asentamientos humanos. UN وذكر أن المساعدة المالية والتقنية التي تقدَّم للقضاء على الفقر وتنمية الهياكل الأساسية ضرورية جداً لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالمستوطنات البشرية.
    asistencia financiera y técnica para combatir los casos de trata de personas de carácter multijurisdiccional UN المساعدة المالية والتقنية في مجال مكافحة قضايا الاتجار بالبشر المتعددة الاختصاصات القضائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد