Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “asistencia humanitaria en casos de desastres naturales” (organizadas por la Misión Permanente de la India) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية " (تنظمها البعثة الدائمة للهند) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “asistencia humanitaria en casos de desastres naturales” (organizadas por la Misión Permanente de la India) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية " (تنظمها البعثة الدائمة للهند) |
El Grupo de los 77 y China considera en particular que el informe presentado en virtud de la resolución 57/152 de la Asamblea General, sobre cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo, es un informe fundamental. | UN | وتعتقد مجموعة الـ 77 والصين، بصفة خاصة، أن التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/152 المتعلق بالتعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، تقرير حاسم الأهمية. |
También somos conscientes de que, durante el período de transición, es importante incorporar actividades que reduzcan la vulnerabilidad a los desastres naturales, como se señala en el informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo (A/57/578). | UN | ونسلم بأن من الأهمية أيضا إدماج أنشطة، خلال فترة الانتقال، يكون من شأنها أن تقلل من أخطار التعرض للكوارث الطبيعية، حسبما أشير إلى ذلك في تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية A/57/578)). |
Sr. Kapoma (Zambia) (habla en inglés): Mi delegación quisiera dar las gracias al Secretario General por el excelente informe (A/61/314) sobre la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo. | UN | السيد كابوما (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الجيد (A/61/314) عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية: الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo”, en relación con el tema 65 del programa (convocadas por la delegación de la India) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية " (في إطار البند 65 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الهند) |
Sr. Skinner-Klée (Guatemala): Deseamos agradecer al Secretario General los sendos informes sobre la materia que nos ocupa, sobre los cuales procederemos a hacer comentarios, en particular el referente al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas (A/61/85), y el referente a la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales (A/61/314). | UN | السيد سكنر - كلي (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): نود أن نشكر الأمين العام على كل تقرير من التقارير التي قدمها في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وسأناقش الآن هذه التقارير - خاصة التقرير المقدم عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ (A/61/85) والتقرير عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية (A/61/314). |
Seguir proporcionando asistencia humanitaria en casos de desastres naturales, actividad en la que Kuwait fue un país pionero, a fin de ayudar a las víctimas, particularmente en los países en desarrollo y menos adelantados (Egipto); | UN | 79-106- مواصلة أداء دورها الرائد في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية من أجل مساعدة الضحايا، وخاصة في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً (مصر)؛ |